Коллекции загружаются
#китайщина #чудесное #переводческое
Загадка для пытливых. Что на самом деле имелось в виду бизнес кондиционер у мужчины Чудеса перевода! Тут тебе и ребусы, и загадки, и тесты на знание английских слов, идиом и выражений и китайских ченъюев, и много-много юмора на грани ХДДДД23 сентября 2021
|
Кондиционер для волос?)
|
контекст тут не нужен Контекст нужен всегда) К тому же, слово "это" указывает на то, что что-то об этом "этом" всё-таки говорилось перед этим предложением. |
Nepisaka
[Один чел продал 5 волшебных чашек по большой цене другому челу. Вокруг собралась толпа, впечатленная сделкой.] ..Это был бизнес-кондиционер у мужчины. Перевод пздц корявый, с потерей букв, знаков препинания и аццкими ошибками) 4eRUBINaSlach Не... все проще)) Это натурально ребус)) |
Бизнес-план?)
|
А чашки были пустыми?
|
Nepisaka
Пустые чашки. Все думали, что гг их не продаст, а он продал за огромные деньги. И все акуели! 4eRUBINaSlach У мужчины?))) |
Просто Ханя
Хмм... А чо такого?) Ну, типа не хотел торговать, а потом все же решился и КАК начал торговать! |
Ну, общая мысль, мне кажется, понятна. Мужчина - бизнесмен от бога. Или от кондиционера. Кто знает...
1 |
Nepisaka
Ну, общая мысль, мне кажется, понятна. Мужчина - бизнесмен от бога. Или от кондиционера. Кто знает... Типа тупо кондиционеры?)Это скучно!) |
А! Ещё подумалось. Может имелось в виду "ace", ну то бишь, мужик - ас в бизнесе. А транслейт увидел AC - air conditioner. Очень даже так могло быть.))
|
Nepisaka
4eRUBINaSlach Я того мнения, что слажал и переводчик, и переводчик. И на самом деле это бизнес-феномен. |
А вы используете перевод с китайского? Или с готового англо-перевода?
|
Nepisaka
С англо перевода с китайского) |
Просто Ханя
Ну, тогда в оригинале, и правда, мог быть феномен, который у англо-переводчика стал асом. Все вписывается в теорию)) |
Nepisaka
Вот еще один чудесный перл. Двое персонажей ссорятся и дерутся: - Я с тобой разберусь! - Разберись со своим дядей-королем из Фу! Угадаете, что за король имелся в виду? ХДДД |
Просто Ханя
Дядя с неприличным эпитетом)))) |
Просто Ханя
А английский не идёт? Я один китайский фик (по ГП) в гугло-переводе на английский читала, так там смысл четкий и ясный. Гугло-перевод на английский заточен в обе стороны. |
Nepisaka
Не, так интереснее)) |
Просто Ханя
А, ну да))) |