Коллекции загружаются
#фанфикс_знает_всё
Подскажите, плиз, есть ли какая-нибудь инструкция по цитированию документов с дореволюционной орфографией (метрические книги и пр.)? С ять и фитой понятно, а вот как быть со словами типа "соціальнаго" или "званія"? Тоже надо адаптировать, или в таком виде и оставляют, для колорита? И что делать с твердым знаком в конце слова - убирать или тоже оставлять? Буду очень благодарна, если кто-нибудь поделится если не самой инструкцией, то хотя бы опытом такой работы. 20 декабря 2021
|
Ninguem
но ведь церковно-славянский - это не старая орфография, разве нет? это отдельный язык, со своим алфавитом, лексиконом, грамматикой Amalia_Vilson мне кажется, если смысл не понятен читателю, перевод можно увести в сноску, если цитата закавычена. или наоборот: в тексте работы пересказать современным русским языком содержание, поставить сноску и в ней привести закавыченный отрывок и собственно ссылку на источник. Но тут нужно понимать, нужно ли дословное цитирование и вообще характер работы 2 |
Astralis
Amalia_Vilson Ninguem Спасибо вам большое! Буду разбираться и учитывать те нюансы, о которых вы написали. Потому что предполагается работа и с церковными изданиями, и со светскими. |
Astralis
Отдельный, но тут именно про дореволюционный русский, а не цс. Варвара Любопытная предполагается работа и с церковными изданиями, и со светскими. М. Издавались они на одном языке (если не богослужебные, эти на цс). |
Ninguem
(пардон, я как-то криво прочитала :) ) |