↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
InCome
1 февраля 2022
Aa Aa
#бетское #inQuest

Когда говорят о заместительных, часто апеллируют к тому, что из-за их некорректности становится не вполне понятно, о ком из персонажей речь.
Но в такую же ловушку запросто можно попасть и с выбором некорректной структуры фразы.
Повстречала вот на днях, как у автора три подружки перепутались.
1. Мы переглянулись с Дейзи и сели напротив нее.
2. Мы с Дейзи переглянулись и сели напротив нее.
Кто с кем переглянулся? Кто сел напротив кого?
1 февраля 2022
3 комментариев из 20
Asteroid
И такая интерпретация возможна. Но в таком случае, это всё равно плохо построенное предложение, которое надо переделывать.
Ну вот, собственно, как раз об этом я и пыталась сказать в стартовом посте: это предложение допускает двойное толкование, может ввести читателя в заблуждение, а потому Карфаген должен быть разрушен)

Ashton Ivy
Но там везде говорится, что "трое переглянулись". В вашем примере такой оговорки нет. Подразумевается, что рассказчик переглянулся с Дейзи. И они сели напротив третьего персонажа. Для меня других вариантов нет.
Там везде "трое" просто потому, что я задала такой параметр при поиске: хотела лишь убедиться, что не навру, утверждая, что "переглянуться" — это не всегда про двоих, вот и задала ближайшее значение. Так-то в выдаче по словоформе "переглянулись" много разных вариантов.

Прочтение же фразы остается для меня двояким: вы видите ее только так, я вижу еще и вариант картинки, где общались рассказчица и ее подружка, а потом они обе поглядели на Дейзи и сели напротив нее (при чем слово "нее" указывает на последнюю поименованную — на Дейзи).
Потому и говорю, что порядок слов тут может ввести в заблуждение и предпочтительнее был бы иной, более определенный.
Показать полностью
Да, первый вариант корявый, но не критично.
Мы переглянулись с Дейзи и сели напротив себя. Так началось наше раздвоение личности.
ПОИСК
ФАНФИКОВ









Закрыть
Закрыть
Закрыть