Коллекции загружаются
И все-таки Скамандер или Саламандер?
#вопрос_по_канону 10 октября 2013
|
В оригинале Скамандер, в переводе - Саламандер. Лично мне нравятся больше оригинальные имена и фамилии)
|
Сразу вспоминается профессор Белка)
|
Скамандер как-то тоже больше нравится, но все чаще Саламандер встречаю.
|
Мне тоже Скамандер нравится больше, чем Саламандер.
|
Саламандер - годная обувь раньше была, пока не скатилась в УГ.
|
A. Meitin, никогда не покупала их обувь
|
Саламандер - это же ящерка
|
Саламандра-ящерка)
|
Mystery_fire, Саламандер - это ящерка моего детства. Потом ее отпустили...
|
Вот оно как))
|
flamarina Онлайн
|
|
Я пишу "Саламандер", именно потому, что Scamander - это название той самой саламандры, которая ящерица, а не обувь.
Ибо "долго объяснять" ещё долго писала Слизнорт, а не Слагхорн, потому что иначе все эти шуточки на тему "клуба слизней" надо объяснять, наполняя главу сносками. Короче, я ленивая, хотя фамилии больше люблю в оригинале |
Тьфу ты, писала комментарий к твоему предыдущему посту.) Сорри.
Я за традиции: Скамандер. |
Маша, ну-ка не плюйся, мокро)))
|