Коллекции загружаются
#inktober #inktober2022 #инктобер #инктобер2022
Официальный список тем: Перевод (выписки из электронного словаря): 1. Gargoyle Гаргулья; в готической архитектуре: рыльце водосточной трубы в виде фантастической фигуры. 2. Scurry стремительное движение, суетливая беготня; ливень или снегопад с ветром; спорт. скачки на короткую дистанцию; редк. несущиеся по воздуху птицы, снежинки, брызги пены и т. п. 3. Bat летучая мышь обыкновенная (Vespertilio murinus); дубина, палка; било (для льна); лапта, бита (крикет и бейсбол); стр. неполный кирпич, половняк; обыкн. pl ватная прокладка или подкладка, подбивка (одеяла), набивка (матраца); фетр, войлок; амер. слэнг: кутёж, гулянка. 4. Scallop гребешок (Pecten), створчатая раковина гребешка; острое блюдо из устриц (приготовленное в раковине гребешка); эскалоп; pl жареный картофель в тесте; формочка в виде раковины (для запекания рыбы); обыкн. pl фестоны, зубцы (платья); тыква фигурная, патиссон. 5. Flame пламя, яркий свет, сияние; пыл, страсть. 6. Bouquet букет; хвала, одобрение; букет, аромат вина; сигара с острыми концами. 7. Trip поездка, путешествие, экскурсия, рейс; спотыкание, падение (споткнувшись обо что-л.); ложный шаг, ошибка, обмолвка, ляпсус; слэнг: отключка, галлюцинирование под влиянием наркотика (особ. ЛСД); переживание, ощущение, испытание; образ жизни; обстановка, обстоятельства; улов, полученный рыболовецким судном на пути к промысловой области; тех. защёлка; тех. расцепляющее устройство; выключатель (подачи); горн. состав (вагонеток); мор. галс. 8. Match спичка (safety match - обыкновенная спичка, paraffin match - парафиновая спичка); воен. запальный фитиль, огнепровод; равный по силам противник, соперник; вещь, подходящая под пару (по виду, форме, цвету и т. п.); матч, состязание, соревнование; брак, партия; устаревшее значение: сговор, пари. 9. Nest гнездо; выводок; стая, рой (насекомых); родное гнездо, свой дом; пристанище, кров, прибежище; уютный уголок, гнёздышко; притон, шайка; сборище, банда; комплект предметов, вставляющихся в одно вместилище или друг в друга (как матрешка или ящики в шкафу). 10. Crabby изобилующий крабами; раздражительный, вспыльчивый. 11. Eagle орёл, символическое изображение орла (на гербах, знамёнах и т. п.); эмблема (звания) полковника; Орёл (созвездие); амер. воен. жарг. курсант лётной школы. 12. Forget забывать, не помнить; упустить (из виду); пренебречь, не оценить должным образом. 13. Kind добрый, доброжелательный, сердечный, ласковый; любезный, внимательный; сорт, класс, разряд; разновидность, вид; сходные предметы, похожие люди; характер (человека), личность; природа, характер, отличительные особенности. 14. Empty пустой, незаполненный, порожний; порожняя тара; необитаемый, нежилой (о доме и т. п.); пустопорожний, бессодержательный; легкомысленный, пустой (о человеке). 15. Armadillo армадил, броненосец (Dasypus gen.). 16. Fowl домашняя птица, особ. курица; птица, дичь. 17. Salty солёный; морской, пахнущий морем; острый, пикантный; непристойный, «сальный». 18. Scrape скобление, чистка; царапина; скрип, скрипение; расшаркивание; разг. затруднение, переделка, неприятность; разг. ссора, стычка, потасовка. 19.Ponytail женская причёска «конский хвост». 20. Bluff отвесный берег, обрыв, утёс; обман, блеф; пустая угроза. 21.Bad dog Плохая собака. 22. Heist грабёж или кража, особ. со взломом. 23. Booger сопля, козявка. https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/booger Но можно найти и другой смысл для этого слова (спасибо Aru Kotsuno за подсказку): "booger" созвучно с "boogieman" (бугименом, страшным чудовищем). У племени Чероки есть так называемый "Booger Dance" с ритуальными масками, который они исполняли поздней осенью или в начале зимы, чтобы отогнать злых духов: https://en.wikipedia.org/wiki/Booger_dance 24. Fairy фея, волшебница; эльф; волшебный, сказочный; воображаемый, иллюзорный. 25. Tempting искушающий, соблазняющий; соблазнительный, заманчивый. 26. Ego филос. я (сам), эго, субъект мысли; шутл. собственная персона; самомнение, самолюбие. 27. Snack лёгкая закуска; доля, часть. 28. Camping кемпинг, отдых на лоне природы (в палаточном лагере). 29.Uh-oh "Ой-ёй", "ах-ох", звук опасения из-за чего-то или досада из-за обнаруженной ошибки. 30. Gear тех. механизм, привод; приспособление, устройство; принадлежности, снаряжение, инвентарь; мор. такелаж, снасти; ав. шасси; тех. шестерня, зубчатая передача, редуктор; слэнг: модная одежда; амер. жарг. великолепный, классный, мировой, клёвый. 31. Farm ферма, хозяйство; питомник; семья, которая берёт на воспитание детей (за плату). 17 сентября 2022
15 |
Aru Kotsuno Онлайн
|
|
Sandy-Shale
Угу. Раньше таких проблем не припоминаю. |
Aru Kotsuno
Расширила объяснения для слова "booger")) 1 |
Спасибо! Уже и инктобер скоро, как время летит 0_0
2 |
Aru Kotsuno Онлайн
|
|
Sandy-Shale
Урурур) 1 |
Может мне хоть кто-нибудь объяснить, что за инктобер?
|
Митроха
Челлендж для художников, проходит в октябре, каждый день рисуется один рисунок по теме из списка (хотя есть версия на весь год, один рисунок в неделю, тоже список тем составляют). Рисунки тушью и чернилами, хотя никто никого не ограничивает в материалах и исполнении. |
Sandy-Shale
Интересно, а для писателей такое есть? |
Aru Kotsuno Онлайн
|
|
Митроха
Есть! Goretober как минимум, больше не помню. |
Aru Kotsuno
Это когда? |
Aru Kotsuno Онлайн
|
|
Митроха
Это тоже октябрь, но оказалось, что в мейнстриме это тоже в первую очередь челлендж артов. Конечно, можно по тем же промптам писать тексты, но в одиночку не очень интересно... Как минимум какой-то писательский челлендж делает Ёсими и к ней можно присоединяться https://vk.com/wall-51664123_7145 Есть ещё Шторм https://vk.com/diewelle0 Но он платный и очень утомительный. Зато раскачивает мощно, если верить моей подруге. |
Aru Kotsuno
Пипец |
Cabernet Sauvignon Онлайн
|
|
Митроха
Интересно, а для писателей такое есть? Райтобер. Из плохого(и сразу хорошего) – у него нет официального организатора. Но многие его устраивают – именно как ответ Инктоберу от писателей. Поэтому списков тем много. Каждый автор может создать свою, выложить - и писать по ней, и предложить другим присоединиться.Выбор больше. Но меньше участников воплощают те же темы. |
Cabernet Sauvignon
Ясно. То есть райтобер можно начать в любое время? |
Cabernet Sauvignon Онлайн
|
|
Митроха, нет. Он так же идет с 1.10. по 31.10. Просто официальных тем нет и организатора. Т.е. его может предложить любой. Просто выкладываете свой список тем - и говорите, что пишете по ним. Или ищете кого-то кто уже выложил список, который вам понравился - и пишите по нему. Сроки те же. одна тема/один день. И так весь октябрь))
|
Cabernet Sauvignon Онлайн
|
|
дольше и сложнее, чем рисовать Вот тут поржала.посмотреть красивые картинки проще и быстрее, чем вчитываться в рассказ А вот с этим согласна. Посмотреть на картинку гораздо быстрее, чем прочитать целую историю |
Cabernet Sauvignon
Вот тут поржала Ну это мое имхо, как криворукого и артера, и писателя, который делает все один. Если есть четкая идея и не запариваться детализацией, рисунок отнимет меньше времени, чем составление слов в предложения и вычитка... Но кому-то проще наоборот |
Я, короче, засмотрелся на список Ёсими. По мне он выглядит как сборник хороших таких детективных рассказов. Попробую, не скажу, конечно, что получится точно, ну а вдруг?)))
|
Митроха
Темы звучат уже как готовые названия для рассказов) Удачи вам, если возьметесь, пробовать новое всегда интересно |