Коллекции загружаются
Погладьте матфильтр-цзин... в смысле, поздравьте Дженафер! С относительно честной пятеркой по китайскому. 🐾
23. С абсолютно честной относительно группы. Пятерки получили три человека из двадцати: кто ходил на все пары, работал на парах и что-то делал дома. 1) Парень-Гермиона, который еще до первой пары выучил по-китайски: здравствуйте, спасибо, я хочу ответить и еще пару фраз. Преподавателя рассмешил, группу напугал. 2) Девочка, которая сидела на задней парте и тихо старательно делала всё, а когда вызывали отвечать - писала и говорила лучше всех. 3) И Дженафер - заинтересованный суетолог. 23. 2 месяца. 5 занятий. 15 часов. Мы освоили навыки для важных переговоров. Можем поздравить с Днем рождения, спросить и продиктовать номер телефона, назвать дату и перечислить членов семьи. А еще попросить что-то безалкогольное из барной карты и сказать "а мне пофиг". 23.1. И познакомились с полсотней ключей, из которых состоят иероглифы, но это уже не так интересно. 23.2. Написать "выучили" значило бы си-и-ильно погрешить против истины. Не скажу за группу, но я могу только медленно и глядя в конспект. 23.3. Не скажу за двух одногруппников с пятерками, но я еще и доучивала по пути на зачет (спасибо мэру за мою подготовку, на все выходные полветки закрыли, пришлось в обход). Прочные знания на пятерку тянут весьма... относительно. 24. Наша преподаватель - классная. Уже писала? Еще раз напишу. 24.1. До этого года на вечернем никогда не давали китайский язык. "Программа, учебники, прописи - всё рассчитано на дневное обучение! А тут - изволь чему-то научить за два месяца перед каникулами. Пришлось импровизировать, так что вы это - дзибутси, если что" :)) 24.2. На первом занятии она обозначила нам не самую высокую цель, потому что у нее вышел анекдот: "На какой результат претендуете? - По жизни - сопровождать студентов к уровню носителя, с пилотной вечерней группой - HSK2 за 4 года". 24.3. С ней было все время интересно, очень весело - но в границах, путано из-за шаткой программы - но понятно и логично по каждой отдельной теме. Мэтч произошел - и, кажется, не только у меня. 24.4. Преподаватель никому не стала портить жизнь. Тройки получили несколько человек, которые забили после первой пары или вообще впервые явились пред очи лектора на зачете. Остальные - четверку с комментарием: "слабая", "честная" или "вот могла же доучить, сама себе злая коза, не грусти, в следующем году будем тянуть на пять". Никто не ушел обиженным, потому что китайский для нашей группы - тот же анекдот, только в профиль: "На что претендуете? - По жизни на Пулитцеровскую премию, по вашему предмету на троечку". 24.5. #китайские_субботы переходят в китайский фриланс (Т9 пишет фри данс, хм). У нас будут задания на лето - не сразу и скопом, а регулярно и с обратной связью. "Их можно делать. Можно не делать - это не наказуемо, просто в сентябре мы начнем все с начала" У меня случился мысленный вопль ужаса, и я решила - если жива буду - делать и учить. 25. Любовь зла - полюбишь и... Шучу. 25.1. Мне все еще не нравится буквально всё, что я знаю о китайцах и их культуре - и из короткого общения, и из открытых источников. Не нравится пассивно: "Можно это всё как-то без меня?" 25.2. В апреле мне прислал вакансию эйчар Xiao Mi. Рассылка оказалась веерной, вакансия за красивым названием - манагером по онлайн-продажам, офис - на грани Подмосковья, а график несовместимым с учебой. Так что не судьба. Я теперь с подозрением смотрю на свой Samsung, и в этой шутке есть доля паранойи. 25.3. Мне не хочется широко распространенного партнерства с Китаем. Но я бы на это развитие страны, бизнеса и повседневной жизни посмотрела. Но лучше с возможностью смотреть со стороны. Но лучше, раз уж это вероятно, с базовым пониманием китайского. Вот такой парадокс. 25.4. Теперь я не умозрительно "хочу когда-нибудь выучить японский". Я знаю, что способна осознать строение японского. И всерьез усомнилась, что оно мне надо. 25.5. Magla-сан, спасибо за визиты в комментарии - обсуждать азиатские языки было прекрасно. И я очень рада каждый раз, когда Вы пишете о японском языке и японском кино. 🧡 И всем, кто читал и комментировал эти посты: делился своими впечатлениями, обсуждал культуру, желал удачи, приходил разделить истерический смех и "сколько нам открытий чудных, осталось решить, куда ударение"... Потому что в хорошей компании и ради материала можно пережить... китайский точно можно... Китайская грамота из конспектов. Переводится как спасибо. ^_^ #дружбонародная_журналистика 21 мая 2023
41 |
lrkis Онлайн
|
|
Jenafer
Понятненько, спасибо. :) |
lrkis
Welcome) * подумывает записаться на сторонние курсы еще, а то вдруг всё на самом деле реально НЕ ТАК * |
Jenafer
lrkis Все приходится перепроверять. Специально зарегистрировалась на сайте, где в том числе поурочно подробно разжевывают академический Минна но нихон го, так ведь тоже есть ошибки. И в значениях слов, и в построении фраз, и в смыслах. Я прямо расстроилась(((Welcome) * подумывает записаться на сторонние курсы еще, а то вдруг всё на самом деле реально НЕ ТАК * 1 |
Magla
Да в материалах для изучения английского расхождения и ошибки случаются. Английского, Карл! А тут азиатские языки, в которых и при грамотном преподавании гуйдзин хвост сломает. * тащит чашки и чайник зеленого, чтобы вместе (не) расстраиваться * 2 |
Jenafer
*вдумчиво кивает и с удовольствием отпивает зеленого* Меня эти ошибки внезапно так выбили из колеи, что дней десять вообще ничего не открывала. Теперь с удовольствием читаю "Кандзявые эссе" (с ручкой и набором карточек, разумеется)) Эссе эти прикольная вещь, всем советую), снова зубрю кандзи на понимание пачками в програмке на телефоне, а акадЭмический учебник подождет. Каникулы и каникулы, должно быть в удовольствие) Вчера обнаружила, что успеваю следить (не переводить, нет, но следить) по японскому тексту за незнакомой песней)) Оказывается, развивает беглость чтения куда лучше классического чтения навылет. 3 |
Magla
* с интересом косится на книжку * А... а кандзявые эссе тем, кто учит китайский, можно? * в интернете пошуршала, не поняла * Или в голове будет тот самый винегрет, что и при просмотре дорам с иноязычными субтитрами? Вчера обнаружила, что успеваю следить (не переводить, нет, но следить) по японскому тексту за незнакомой песней)) Ух ты))) * реально ПОНИМАЕТ - это же СОВСЕМ не то же, что беглое чтение караоке в европейском языке * Возьму на вооружение, когда хотя бы HSK 1 добью)1 |
Jenafer
Это, конечно, про японское словообразование. И прямо со строгим предупреждением не пытаться впихнуть невпихуемое в плане совмещения языков. Но про китайские истоки там много. Думаю, что если читать, а не пытаться заучивать, то может быть даже полезно. Не в плане постижения китайского, а, скажем, для общей структуризации истории лингвистики))) Написано-то легко и весело. Ух ты))) * реально ПОНИМАЕТ - это же СОВСЕМ не то же, что беглое чтение караоке в европейском языке * Возьму на вооружение, когда хотя бы HSK 1 добью) Ага, совсем другое. Дико кайфовое чувство)) Перед сном не выдержала, надела наушники и ещё часик погоняла. Чувствую себя лингвистически-музыкальной наркоманкой)На китайском караоке, наверное, та еще закавыка, никаких опор кроме иероглифов. Кстати, собственно караоке по японски гонять с этой целью разве что приятно, но куда менее полезно. Они почти целиком хирагановый подстрочник делают для удобства попадания в слоги, так что только тексты целиком, только хардкор) 1 |