Коллекции загружаются
#едаблоги #чужое #писательское
Веселый английский поклонник России Крейг Эштон описывает данную ему в непосредственном ощущении и наблюдении разницу между русским и английским бытовым описанием еды. Ресторанным меню то есть. Честно украдено из его ленты в запрещенной соцсети. Меню в английских ресторанах отличается от меню в русских. Русское меню - функциональное: 'шашлык из говядины', 'овощи на гриле', 'куриные котлеты'. Логично. Минималистично. Без лишних слов. Квадратиш, практиш, гут! А англичане так обедать не могут. Мы похожи на избалованного кота слегка безумной тёти, которого она оставила у вас, пока она ездит по Европе с своим новым мальчигрушкой. Этот кот не будет просто так есть. Даже на хорошие бренды корма он смотрит злобного глаза краем, стараясь не испачкать свой зрительный нерв этим зловидением. "Royal canin, я тебя умоляю! Во-первых, я не 'canine' a 'feline'. Во-вторых, фу, убью!" Он предпочел бы от голода умереть, чем приблизиться к этой, тобою принесенной, безформливой слякоти. Нет, ему нужен особый сорт особого рыба, рожденного в полупресной воде под полулунием, аккуратно порезанный и нежно расположенный на фарфоровой тарелочке. А не вот эти вот все твои слизские полумеры. В нашей литературе даже есть такой кот в поэме "The Rum Tum Tugger". Он – верный архетип придирчивого англичанина. Мы серьезно относимся к описаниям в меню. Сама еда не так важна, – мы любим простую. Есть шутка о том как Британская Империя завладела всеми специями мира, а сами жители Британии едят "фасоль на тосте". Ежедневно. В этой шутке есть только правда. Многие из наших любимых блюд - немного "грубые". Пирог с рубленным мясом - наше все. Прилагательные как "chunky" приводят нас в восторженное предвкушение. Человека, который не любит густой стью мы подозреваем во французстве. Еда может быть простая, но в меню должно быть не просто с названиями блюд, а изящной литературой и поэмой в пятистопном ямбе. Без красивого предисловия нам несчастно и невкусно. То есть, не: "Спагетти с соусом болоньезе" No no nonoono, я тебя умоляю. Надобно так: "Элегантный венок нежных спаггетинок, “на зубок” в манере древних римлян. На этом макаронном пьедестале гордо распологается пикантный соус из красноречиво терпких помидорчиков, выращенных с любовью в сердце Сицилии. Обрадует поднёбье небесная, нежная мраморная мяска, неожиданный праздник остренького пармезанчика и в кулинарной кульминации, – победоносный базилик". Something like that. То есть, если хочешь, чтобы англичане скушали твои макароны, – надо им лапшу на уши навешать, и только потом класть на тарелку спагетти. Иногда я хожу в русские рестораны (Шаляпинямням ❤️), у которых есть английское меню. У моего мозга есть русское четверошарие, которое мир принимает по-русски. Ему хорошо "Борщ с пампушками". Даже очень хорошо. Но мое английское полукрэйгие, несмотря на объективное великолепие слова "пампушка", грустит и требует сказку до продолжения банкета! Он хочет так: " ~ В тихом борще ароматы водятся ~ Наш древнейший суп во всей своей красе: симфония из свёклы, сварен с почтительным уклоном головой предкам. Насыщенная добротой земли и солнца алая зажарка из свёклы и костного бульона радостным размахом сочетается с морковью и капустой, руками вытащенными из плодородной земли. Сверху на сытном супе величественно располагается кусочек петрушки, как царь гуляющий в саду. На соседной тарелке, пышная пампушка, белые зубчики чеснока и замороженный кусок сала робко ожидают восторженного спуска лучезарной сметаны, подаренной счастливыми коровами Краснодарского Края. С уважением наблюдая этот красно-белый славянский танец, на столе стоит хрустальная стопочка водки ледяной". Я, конечно, немного переборщил, но… пафоснятина, глазки оближешь. И Now I'm hungry! У англичан аппетит приходит во время рассказа. Поэтому писатели менью так выпендрываются. Для русских описание блюд должно быть короткое, иначе времени на обед не останется. 11 июля 2023
19 |
Виктор Некрам, как знать)) На моем опыте - баклажаны! %))
1 |