↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Lados Онлайн
8 октября 2023
Aa Aa
#hp #эроблоги
Ролинг - неплохой писатель, но редактора ей часто не хватает. То предки Слизерина вылезут, то Гарри на Забини западёт...
As he pushed past Harry into the darkening corridor, Zabini shot him a filthy look that Harry returned with interest.

Перевести можно как "...Забини игриво на него посмотрел, и Гарри с интересом посмотрел в ответ", но имелось в виду, конечно, "...Забини обматерил Гарри взглядом, и Гарри ответил тем же, только ещё хлеще".

А фишка в том, что dirty look - это когда смотришь с ненавиздью и презрением, а вот filthy, хотя тоже буквально "грязный", уже имеет сексуальный подтекст.
8 октября 2023
2 комментариев из 8
inka2222 Онлайн
Извиняюсь, но проблемы не у Ро с редактором, а у того кто это переводил с английского, с этим самым английским.

Во первых, самое главное, "returned with interest" имеет смысл (в контексте) не "вернул с интересом" а "вернул с процентами".

Во вторых, "filthy" совершенно необязательно имеет сексуальный подтекст, Оксфордский словарь даёт тот подтекст только во ВТОРОМ (значит менее главном/распространённом) толковании смысла. - https://www.google.com/search?q=filthy+meaning

Так что, ваша фраза никакой вам там не filthy слэш, а просто "Забини посмотрел на него как Ленин на буржуазию, и буржуазия в лице Гарри вернула еще более нехороший взгляд, с процентами"
Lados Онлайн
inka2222, я хорошо знаю, что это означает "вернул с процентами".
Если вы не заметили, я это написал.
Что не отменяет того, что правильным было бы использовать нормальное dirty look и не выеживаться.

Обожаю, когда меня начинают учить английскому и рассказывать, что это вот в словаре вторым значением стоит, а не первым, а значит, это не косяк, нене.
Ну так-то "он был любителем маленьких девочек" тоже по первым значениям невинная фраза, а однако ж.
ПОИСК
ФАНФИКОВ













Закрыть
Закрыть
Закрыть