![]() #читательское #культиваторщина
Хорошая новость для всех любителей жанра. Да, в китайском языке и культуре число десять тысяч (10,000) часто используется для обозначения "бесконечного количества" или "бесчисленного множества". Это выражение корнем уходит в древние китайские тексты и стало общепринятым образным выражением. Но, как и во всём, есть исключения и нюансы. Важно помнить, что использование и контекст могут отличаться в различных ситуациях и регионах. Так что, все эти дурные гигантские числа в переводах - это очередной ляп надмозгов. У китайцев одни и те же иероглифы используются как для конкретных чисел, так и идиоматически. Встречая в описании очередной небольшой город с "ста миллионами жителей", знайте, что это правильно переводится примерно как "дофига жителей".*** Число 100 000 000 в китайском языке записывается как один иероглиф - 亿 (yi4). Оно используется в системе счисления, основанной на разрядах, где каждый четвертый разряд имеет свое уникальное имя: 万 (10 000), 亿 (100 000 000), 兆 (1 000 000 000 000) и так далее. В общем, это не китайские авторы "ну, тупые!", а переводчики. 13 октября 2023
8 |
![]() |
|
Грызун
"Небольшими группами по 5-6 миллионов"(с) Реальная речь китайского гида: "Город Шеньчжень возник на месте маленькой рыбацкой деревушки с населением сорок тысяч человек".2 |