Коллекции загружаются
#шуршание_полулингвиста
Об убийственной немецкой логичности 1) Из лекции: Для указания субъекта действия с пассивным залогом используется предлог von. С ним возможно употребление следующих смысловых групп: - лица, организации, государство; - животные и силы природы; - чувства и состояния человека. Здесь преподаватель прерывается и замечает: следующую категорию, если вы не немец, понять нельзя, можно только принять и простить. - объекты, способные двигаться и имеющие силу, а именно транспортные средства, механизмы, снаряды и деревья. …Я даже не знаю, что меня здесь восхищает больше: отдельная логическая группа для типично немецкой машинности или то, что в неё входят деревья. 2) Об оптимизме. Из контрастивной семантики: - мы в автобус садимся, а немцы встают. Но у нас — вечная мерзлота, а у них «почва, замёрзшая на продолжительное время»; - смерч по-немецки будет Windhose, «штаны ветра». Преподаватель отметил: «Немцы явно смотрели на смерч со стороны и не прониклись». Мне как-то доводилось видеть смерчик в степи под Краснодаром. Он был маленький — с меня ростом, но очень быстрый и непредсказуемый. Представляю, насколько жутко выглядит большой смерч. 3) О садоводстве. Снова контрастивная семантика: Яблони в России появились намного раньше, чем груша и вишня. Для сравнения: - яблоня/яблоко; - вишня/вишня; - груша/груша. Т.е. во времена первой посадки яблонь чёткие правила ещё не сформировались. А вот к немцам всё это попало одновременно, потому что у них всё вышеперечисленное будет N+baum, где N — ягода или фрукт, а Baum — дерево. Например, Kirschbaum — вишнёвое дерево. Почему-то многие говорят Kirchbaum, превращая вишню в некое церковное дерево. Шуршащий полулингвист в своих попытках постичь фонетику немецкого самостоятельно тоже на этом засыпался. 4) О словообразовании: Один из способов консервации (в банках, если не ошибаюсь) изобрёл некто J. Weck. Немцы сделали из него глагол einwecken — консервировать. Это как если бы у нас существовал глагол *втолстовывать — разбавлять письменный текст водой для увеличения объёма. 20 апреля в 00:42
3 |
Алена 25 Онлайн
|
|
Короче, немецкий сложный, я поняла)))
1 |