↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
DistantSong
21 августа в 19:23
Aa Aa
#обзор #далёкий_обзор #приключения_водоросли

Вновь обзор фика про Водоросля-кастеляна. К сожалению или к счастью, сей фик довольно большой.

Глава 12

В этой главе Фукус идёт на историю магии. В целом в описании класса нет ничего интересного, кроме очередного проблеска русреала.

Я сел в первом ряду. Слышал я кое-что о преподавателе истории, намекающее, что здесь было бы выгоднее занять место подальше и поудобнее — для личных дел или освежающего сна перед обедом. Но на задних рядах однозначно разместится Уизли и прочая гопота, для которой узкие проходы — не препятствие для борьбы со скукой.

Херово ты знаешь местную орейстократию, Водоросль. Уизли так-то относятся к Священным 28, на которые многие фанонщики так наяривают!

Дальше Фукус зачем-то рассуждает о том, что пергамент в мире волшебников на самом деле не пергамент, а делается из бумаги. Подкрепляя это измышлениями, сколько животных понадобится перевести для изготовления даже одной книги. Сразу видно, о заклятиях увеличения и дупликации он не знает.

Потом ещё побурчав о том, как неудобно писать перьями, и упомянув, что пользуется перьевыми ручками, он наконец переходит... нет, не к уроку, а к новой порции обсирания Рона!

Поттер! Нафига ты опять сбежал? — Уизли нарисовался вместе с толпой гриффиндорцев и схватил меня за локоть. — Валим назад, чего ты тут сел? Фред и Джордж говорили, на уроках Бинса все либо спят, либо прогуливают.

Я поморщился от громкого голоса и выдернул руку.

— Уизли, оставь меня в покое. Мне хватит той отработки, что я уже получил из-за тебя.

— Да ты что! Ты… друг, называется. Возомнил себя…

Я не понимаю. Это психбольница? Ладно, изменим подход. Если логичные увещевания не работают, попробуем и перейти на местный язык абсурда и эмоций.

— Я. Никогда не был. Твоим другом, — с нажимом отчеканил я. — Никогда!

— Ты!! Предатель! — Уизли заорал и брызнул слюной на букве «п». Голоса вокруг затихли, вороны начали оборачиваться и поднимать головы от книг. — Я видел, как ты якшался со слизнями. С Малфоем и с этой… как её… Променял меня на какую-то вонючую гадюку!

Спокойно и медленно подняться.

— А при ней повторить это сможешь?

Рыжий осёкся и испуганно сдал назад. Придурок придурком, но Гринграссов знает. Проклятье, как же противно давить на эмоции в детском саду.

Это уже даже эмоций не вызывает, если не считать скуки.

Ещё некоторое время Фукус распространяется о том, какой Рон привилегированный и как Макгонагалл спускает ему с рук хамство. Уже почти начинается потасовка, но пресекает её... угадайте кто?

— Минус двадцать баллов Гриффиндору за драку в учебном классе, начатую мистером Уизли.

Снейп стоял у двери.

— Впредь, если решите выяснить отношения, стоит говорить потише, мистер Уизли. Ваш оперный фальцет слышен уже с восточных лестниц.

Уизли поднялся с растрёпанным видом.

— Он первый начал!

— Еще минус десять баллов с Гриффиндора благодаря любезности мистера Уизли, за попытку оговора и прямую ложь преподавателю. Очевидно, громкий голос компенсируется у вас тугим ухом, мистер Уизли. Ещё раз: я прекрасно слышал и по большей части видел весь ваш содержательный диалог.

«Tempus», пробормотал Снейп. Я машинально запомнил простую формулу. Заклинание, показывающее текущее время.

— Класс, займите свои места, занятия вот-вот начнутся. Мистер Поттер, — он мрачно взглянул на меня. — Не стоит чрезмерно увлекаться конспирологией. Иногда бывают и просто совпадения.

Одновременно и няшенье Снейпа, и это дурное фанонячное заклинание Темпус. Интересно, хоть один из вводящих его в своё фикло задумывался, как оно соотносится с традицией дарить волшебнику на совершеннолетие часы?

Хотя чего это я, один пример я знаю прекрасно. Saphroneth с его Harry is a Dragon, and that's Okay. Там было придумано верибельное обоснование, что Темпус — муторное заклинание, требующее большой концентрации, а без неё легко может показать, скажем, время в Японии, на Марсе или в центре Млечного Пути. Один из персонажей даже заметил: "Раньше я удивлялся, зачем волшебникам часы, когда у них есть Темпус, а теперь удивляюсь, зачем они придумали Темпус, когда у них есть часы".

Ну да ладно, возвращаемся к обозреваемому фику.

Наконец появляется Бинс и начинает урок. Быстро убедившись, что он читает то же, что написано в учебнике (спрашивается, и зачем в каноне ученики всё же за ним записывали?), Фукус решает почитать газету.

Чтобы не тратить время, я достал газету, выданную мне Малфоем. Что тут обо мне пишет местная желтая пресса?

«Мальчик-который-выжил поступил на Гриффиндор». Нужна ли здесь запятая? Формально нет, но два глагола подряд… Ладно, это заголовок передовицы, ему можно.

Оп-па! Где это меня так успели сфотографировать? Круглые очки, ошарашенные глаза, причёска «йож спросонья», клетчатая мешковатая рубашка и… шрам? Похоже, это мой с Хагридом поход в Косой переулок, но вот шрам они явно дорисовали сами. Очки, помню, меня зачем-то заставил надеть Хагрид, и в них ничего не было видно. Причёска… тяжёлая тогда выдалась ночь, а уйти выспаться в Саргас я не рискнул — Хагрид храпел в гостиной. Одежда от Дадлика — маскарад, который требовался для Дурслей. Но, будучи собранным вместе и с вишенкой на торте в виде шрама… Кому-то нужен именно такой нелепый образ? Допустим, но к чему тут шрам, успешно заживший и забытый ещё три года назад? Зачем им этот затратный колдофотомонтаж, если правда легко вскрывается?
...
Теперь я лучше понимаю Малфоя, исходившего утренним ядом. Мне и самому хочется методично накормить этой жёлтой целлюлозой автора… кто тут у нас? Р. Скитер, Ш. Мель? Вас целых двое потребовалось на короткую передовицу? Или Скитер — вроде бы профессиональная журналистка — постеснялась в одиночку брать ответственность за эту пересахаренную заказуху?

Очень смешно. И интересно, автор задумывался, как этот кричащий о Дамбигаде псевдоним должен выглядеть на английском?

«Напомним, младенец Гарри остался сиротой десять лет назад, когда Тёмный Лорд, Тот-Кого-Нельзя-Называть, вломился в дом, где скрывалась молодая семья Поттеров. Отец и мать юного Гарри, Джеймс и Лили Поттер, были безжалостно убиты на месте. Не ведающий пощады, Тёмный Лорд направил смертельное проклятье и на мирно спящего в колыбели малыша, но внезапно был чудесным образом поражен и повержен, оставив спасителю магического мира незаживающий шрам на детском лбу. Прибывший на место Дамблдор спас ребёнка из загоревшегося дома и спрятал от мира, тайно готовя к новым свершениям. Десять лет о юном герое ничего не было слышно. И теперь он вновь явился Магической Британии!

Какие великие дела ему суждено совершить? Каких злодеев повергнуть в небытие? Мы будем следить за судьбой мальчика, который выжил».

Та пневмония, от беспомощного лежания ноябрьской ночью на каменном пороге Дурслей — это, наверное, часть «тайной подготовки»? Побои и голод? Жизнь в чулане?

Если бы я не попал в Замок Саргас в восьмилетнем возрасте, что за существо встретило бы Хагрида на свой одиннадцатый день рождения? Забитый ребёнок, тянущийся к любой приласкавшей его руке? Или никому не верящая, расчётливая мразь, без моральных тормозов и с хорошо отточенным умением притворяться?

Чувствуется мне в этих последних словах некая проекция. То ли Водоросля, то ли самого автора фика.

К счастью, глава на этом кончается.

Глава 13

Фукус приходит на обед, увязавшись за когтевранцами, и обнаруживает новые признаки Дамбигада.

На обед подавали баранью поджарку с картофелем, овощной салат двух видов и черничный пирог на десерт. Кроме того, к обеду прилагались булочки, которые следовало взять с собой и перекусить на ходу вместо полдника: интервал между обедом и ужином был большой. Какао оказался «заряжен» зельями. Что тут у нас? Слабое снижение когнитивных способностей, позитивное отношение к… кому-то или чему-то. Первокурсников ещё не было, посуда в моём, удалённом районе стола оставалась пустой, поэтому определить распространённость этой «биодобавки» пока не представлялось возможным. Попью чай из термоса.

Затем текст начинает проезжаться по чучелу, которое почему-то зовётся Гермионой.

— Поттер! — гневная Грэйнджер появилась, когда я почти расправился с основным блюдом. — Ты должен пребывать вместе с остальным факультетом!

Перед девочкой появилась её порция. Какао в кубке — с зельем, но других цветов. А у остальных львят… Эй, стадо! Вот зачем вы рассаживаетесь тут галдящей грудой? Двое рядом — это уже повод сплотить ряды? Специально же выбрал место на отшибе — и теперь у нас на отшибе вызывающе расселся весь первый курс. Вот, МакГонагалл и Дамблдор пристально изучают этот феномен. Снейп тоже пилит мрачным взглядом.

Хорошо хоть, Рон где-то по пути застрял. Нужно успеть поесть, пока этот поросёнок не подоспел к корыту.

— Мы не в детском саду, Грэйнджер, — сказал я, отставляя тарелку и придвигая пирог. — Хиллиард не маньяк, он не заводит доверчивых львов в пыточные подвалы.

Я на мгновение отвлёкся, взял пустой кубок и наполнил его чаем.

— А я очень хотел есть, Грэйнджер. Приятного аппетита!

— Ты не должен был… Почему ты пьёшь чай? Где ты его взял?

— Не люблю какао в это время суток. Гермиона, вам ничего не стоило поступить так же. Клянусь — вороны не взяли с меня за провод ни кната! Хочешь чаю?

За соседним столом захихикали. Грэйнджер гневно отвернулась и взялась за ложку. Деградирует. Ещё вчера на банкете она пользовалась вилкой.

Покончив с десертом и забрав булочки, я удалился по-английски. Зелье в кубках было у всех первокурсников, но у меня оно отличалось от других.

Естественно, "определителя зелий" ни у кого больше за столом нет.

После обеда образовалось два часа свободного времени перед Травологией. В будущем это будет окном для выполнения домашних заданий, однако сегодня делать было нечего: «Мой первый день в Хогвартсе» ещё не закончился, а на Истории ничего не задали. Можно пойти в библиотеку почитать о бытовых чарах, но зачем читать чужую книгу, если есть возможность купить свою? Да и наш библиотекарь, мадам Пинс, как раз появилась за обеденным столом. А не поддаться ли внезапно пришедшей идее — погулять по Косому переулку до начала пары?

Этим Фукус и занимается. Переходит в свой Водорослевый замок, а оттуда — в Косой переулок. Причём отмечает, что сигнализацию Хогвартса это почему-то не нарушает (с чего это?).

А дальше мы видим ещё один бесячий штамп. По аналогии с тем, как у фанонячников Олливандер делает плохие палочки, во Флориш и Блоттс продают плохие книги!

У «Флориш и Блоттс» было немноголюдно. Школьная распродажа прошла, поэтому на витрине и «горячих» стеллажах был выставлен иной ассортимент книг. «Практическая бытовая магия» имелась в продаже и стоила 12 галеонов. Учитывая, что весь немалый комплект учебников за первый курс обошелся мне всего в 16 золотых монет, цена за тонкую книжку с обилием картинок была великовата.

Приглядевшись к соседним полкам, я был вынужден признать, что «Флориш» — дорогой магазин. А отыскав взглядом отдел учебных пособий, я в дополнение обнаружил, что «Флориш» — не только дорогой, но и хитро… сделанный. Сегодня учебники стоили в два раза дороже. Нужно что-нибудь докупить к школе — плати вдвойне.

Ну, не буду закрывать вам витрину, коммерсанты. Помнится, в одном из переулков я видел лавку подержанных книг.

Магазинчик «Почти новые книги Олдрида» нашелся за зоомагазином, в котором Хагрид покупал мне сову. Порядка здесь было меньше: и так не блещущие идеальным состоянием, из-за нехватки места многие книги были сложены в стопки на полу и свалены в кучи в ящиках.

Естественно, этот самый Олдрид вываливает Фукусу кучу книг. Причём последний смекает, что тот хочет нажиться, но всё равно покупает кучу всего. Причём Олдрид узнаёт в покупателе Поттера, но даже и не думает о том, чтобы, например, сообщить в Хогвартс!

Описание книг, их содержания и цены занимает практически всю оставшуюся часть главы. Причём, кто бы сомневался, всё густо замешано на "раньше было лучше" и "родовых знаниях".

Укоризненно покачав головой, продавец выложил фолиант. Это была книга-артефакт, то есть книга, имевшая активное содержимое — наподобие комплекта чертежей Хогвартса. К сожалению, артефакт был мёртв: часть кружева повреждена или отсутствует. Смогу ли я это починить, на месте сказать нельзя.

— Это стоит пятьдесят галеонов, — произнёс продавец. — В переплёте имеется крупный аметист, делающий ценным даже мёртвый фолиант.

«Защитные каскады на компактных основах». Я полистал книгу. Большинство страниц были пусты или содержали лишь один-два абзаца. Две трети книги не открывалось. Кожаная обложка обгорела. Это был кот в мешке. Ценный источник знаний, если удастся оживить кружево. Бесполезный хлам, если нет.

— Прошитый аметист годится лишь на поделки, — задумчиво пробормотал я.

— Даже в немагическом изделии этот аметист будет смотреться эффектно. Кроме того, всегда есть мизерная надежда оживить книгу. В таком случае её цена будет измеряться не в галеонах. Или не в таких порядках. — Продавец сделал паузу. — Сорок золотых — моя последняя цена. Я тоже приобрёл её не по весу лома.

Ох уж эта ювелирка. Аметист — всего лишь качественный природный кристалл кварца с подкрашивающими примесями. Для прошивки кружевом вполне подходят искусственные кристаллы, они даже предпочтительнее природных из-за отсутствия дефектов. Я бы без колебаний отдал «крупный аметист» фанатам природных самоцветов, но этот конкретный камушек содержал ядро артефактного фолианта.

Не то чтобы сорок галеонов были для меня совсем неподъёмными. Но тут нельзя давать понять торговцу, что я готов без торга расстаться с этой суммой. А то в следующий раз меня будет ждать предложение за двести.

Я открыл титульный лист.

— Здесь чей-то экслибрис, — поднял я глаза на продавца. — У меня не возникнет проблем с этой книгой?

— Малая библиотека Поттеров, — кивнул продавец. — Чуть ниже — штамп Министерства о легальном выведении единицы из собственности Рода.

Продавец слегка скривился.

— Будь это Малфои или Гринграссы, у чинуш даже мысли не возникло официально присвоить хоть одну вещь, принадлежащую Роду. Но Поттеры… за них сейчас заступиться некому. Как и за многие старые семейства. — Продавец посмотрел на меня. — Вот такие книги стали массово появляться на рынке в начале восьмидесятых.

То есть Министерство таки заставило всякие "древние рода" поделиться информацией, на которой они до этого сидели как собака на сене! Правда, информация оказалась настолько ненужной и устаревшей, что осела в итоге в лавке подержанных книг. Примерно такой вывод из этого получается.

Под конец Фукус покупает старое издание Истории Хогвартса (которое, естественно, тоже лучше более современных) и бежит на травологию.
21 августа в 19:23
5 комментариев из 117 (показать все)
enemytosss Онлайн
PPh3
Какая забористая развесистая клюква.
enemytosss
Какая забористая развесистая клюква.

Вот клюква, точно!

Samus2001
Не хватает только бухачки и курячки бравых ребят, но к счастью для нас, гха уже закрыл эту тему

Хм... уже не уверена, но мне кажется, бухачка там тоже была - вместе с шашлыками и Дедом Морозом.
Artemo Онлайн
Русский попаданец часто означает клюкву. Один из минусов. Антон Бабушка, непрерывно пьющий водку - пример абсурдно гротескный, но многие фанфики недалеко от него ушли, честно говоря
клюква

Продолжение обзора:

https://fanfics.me/message683600

Извините, что с задержкой.
ПОИСК
ФАНФИКОВ













Закрыть
Закрыть
Закрыть