Коллекции загружаются
#плио #игра_престолов
Читаю игру престолов первую книгу. И все-таки стоит признать, что первый сезон сделали добротно, многие сцены экранизированны точь-в-точь как в книге. А так же заметно, что некоторые элементы добавлены вполне удачно. Например, построение Старков по росту перед приездом короля в сериале (и всякие детские забавы перед этим). Или например, намёки на загадку происхождения Джона Сноу, в книге не так заметны, а вот в сериале отдельным эпизодом Эддард говорит: "Когда мы встретимся в следующий раз, я расскажу тебе о твоей матери", - чего собственно нет в книге и Эддард просто отсылает Джона на стену как оптимальный вариант куда-то его пристроить. Интересный факт: у Джейнерис и Визериса разница в 8 лет, а в сериале так и не скажешь. Но читать скучно. Хотя и читается быстро: в один присест 200 стр. Главы кажется короткими, похожими на эпизоды из сценария. Будто изначально книга писалась под экранку. И только начинаешь болеть за одного персонажа - новая глава. И к 200 страницам ты пока все ещё в введении. Собственно вся первая книга (и первый сезон) и есть долгое введение и знакомство с персонажами. И дополнительно, имхо: Мартин пишет как йашка, иногда такие узорные описания, что прям кровь из глаз. Но диалоги годные. Это ему не отнять. 5 сентября в 20:01
|
Lasse Maja Онлайн
|
|
Я полюбила Мартина в свое время совсем не за горы трупов и сцены секса, а за эти самые живые, со вкусом и большой любовью описанные миры ::)
Вот чего хорошего, а диалогов - этого у всех дохрена. 1 |
А может, не Мартин пишет как йашка, а у нас перевести нормально не могут?😂 Английский язык посуше нашего, если постараться, можно сделать такой литературный перевод, что закачаешься))
2 |
Это не отменяет того, что читать плио после просмотра экранки - гиблое дело.
|
А мне совершенно не зашел сериал. Зато книга пошла на ура. Если лично Вам не понравилось, это не обязательно значит, что все плохо.
3 |
Габитус, делюсь своими впечатлениями, нисколько не покушаюсь на ваше мнение.
Если было бы все так плохо, то я бы не читала вообще. |
ну на оригинале он пытался писать на несовременном английском, там есть специально вставленные грамматические ошибки. может, поэтому кажется, что что-то не так с текстом в переводе.
2 |
кошка в сапожках, ну может и поэтому. Но всякие "чресла наполнились водой" или уста там что-то там о.о
|