Коллекции загружаются
#трэш_разбор
Всем привет, и снова у нас в студии "шыдевр" госпожи Яичницы про Крыса Глава 7. Курьер-детектив. Да, снова донельзя прямолинейное название. И... хм, детектив? Зная, "способности" авторши в этом жанре (см. разбор "Неправильного детектива" в коллекции чуть ниже), предположу, что нас снова ждет нагромождение нелепостей. Впрочем, начало главы, где Крис отвозит Мили на каршеринге обратно в Бексли, особыми перлами не блещет. Разве что я не очень понял, зачем было переносить этот кусок в следующую главу, вместо того чтобы оставить его в предыдущей, а то повествование выглядит слишком уж лоскутным одеялом. А мы тем временем переключаемся на собственно расследование: Несмотря на то, что его отец был следователем, Крис не особо любил детективы. Не его это — составление портрета преступника, поиск улик, допрос свидетелей. Да и романтики в этой профессии в реальной жизни было куда меньше, чем показывали в фильмах и описывали в книгах. И всё равно Крису не составило труда разглядеть хитрое переплетение и потянуть на ниточки, чтобы найти источник проблемы. Некоторые события, которые со стороны казались совпадением, таковыми не являлись, и парень стал искать главного хитреца, который так всё запутал. Даже если в первую очередь Крис подозревал Зои, он понимал, что без союзников она бы не начала свою интригу, в чём бы ни заключался её смысл. Искать помощников ведьмы следовало среди своего окружения — друзей и коллег. Пытаясь показать Сьюхокрыса еще и гением дедукции, авторша снова непомерно лажает. С чего это события не являлись совпадением? Почему следовало искать "главного хитреца"? Почему первой подозреваемой стала Зои? Как Крис определил, что у нее могли быть союзники? Почему он решил, что искать их нужно в его компании? Почему в конце концов он пытается найти рациональные объяснения мистическим вещам (прямо как фанфикописцы-дамбигадеры, лол)? Ну и русицизм "следователь", ничего нового. После того, как парень отвёз Мили, он принялся обзванивать ближайший круг знакомых и задавать аккуратные, не выдающие его мотива (как сам Крис на то надеялся) вопросы. Потом принялся составлять план расспроса коллег, к которому следовало приступить на следующий день. Какие, какие вопросы он задавал? Какой план составлял? Эй, Гамя, может, намекнешь хотя бы? Тут ведь повествование ведется от лица "детектива", а не местного доктора Ватсона, который не всегда находится рядом и может не знать чужих мыслей! «Интересно, Мили нормально добралась до дома?» — думал Крис перед сном. А раньше ты об этом подумать не мог? Видать, так сильно понравилась идея поиграть в мамкиного (точнее, папкиного) детектива, что забыл обо всем остальном! Далее эта часть главы длиной ровно в пять абзацев заканчивается и начинается следующая: Крис давно не наведывался в гости к отцу, в чьём доме он провёл своё детство, начиная с семи лет, и юношество. Каждый раз, заходя за порог, курьер ощущал наплыв ностальгии и теплоты в груди. Жаль, что виделись эти двое не так часто. Назвать своих главных положительных персонажей, один из которых к тому же фокальный, "эти двое" - мда, не очень умно, как по мне. Крис заранее сообщил отцу, что навестит его. Со дня аварии ему пришлось ждать два дня, так как мистер Фремптон оказался ужасно занят на работе. Ээ, ждать два дня? С момента аварии ведь и так прошло два дня, о чем прямым текстом говорилось в прошлой главе! Парень приехал к отцу на такси — по ощущениям, самом медленном в мире. Будь эта машина лошадью, Крис уже давно пристрелил бы её. Крайне неуместная метафора. — Ты приехал на этом? — спросил мистер Фремптон сразу, как открыл дверь, и проводил кэб задумчивым взглядом. — Всё подметил, — заходя в прихожую, сказал Крис. — Зря ты отказался от должности старшего детектива. — Хлопотно, опасно, — поморщился его отец. — Неужели ты разбил свою малышку? — От твоего профессионального взгляда ничего не укроется, да? Гениальная дедукция, б**дь! Ну и, как вы поняли, отца Крыс тоже почему-то именует на официальный манер. Крис нервно хихикнул, стянул кроссовки и с удовольствием прошёлся по ворсистому ковру. В груди снова защемило: эти белые с синей полоской обои вытерпели не самое аккуратное обращение со стороны мелкого Криса. И если пятна от пролитой газировки или мороженого можно было оттереть, то царапины пришлось завешивать деревянными и мягкими стеновыми панелями. Это оказалось проще, чем переклеивать целую стену, и дешевле. Курьеру до сих пор было стыдно, что он оказался таким непоседливым и гиперактивным в детстве. Крис проследовал за отцом в гостиную. Это была единственная комната, которая претерпела разительные изменения после переезда младшего Фремптона, а потому не вызывала у парня ту же ностальгию, что остальная часть дома. С тех пор отец успел поменять телевизор, диван, кресло и журнальный столик. А теперь к списку новинок присоединился нейтрально-серый ковролин. Ну и русреал в виде снятой обуви, куда же без него? С "рекламными" описаниями, все как по заказу! Далее - опять неумелое описание, когда все детали внешности и одежды, нужные или нет, вываливаются сразу же и в одном абзаце: Крис сел на диван, а отец, вернувшись в гостиную с двумя чашками, расположился в кресле напротив. Он был всё таким же — мужчина средних лет с седыми висками, сеточкой морщин, особенно выделявшихся вокруг глаз, мягкой улыбкой и проницательным взглядом. На носу сидели очки в металлической оправе, а над губой росли жидкие усы. Мистер Фремптон был одет по-домашнему просто — в футболку неизвестной фирмы (что-то китайское, наверное), хлопковые штаны и тапочки. Он немного сутулился и имел привычку вращать мыском ноги, будто подтанцовывал в такт неслышимой другим мелодии. А затем "гениальный" сыщик Крыс выкатывает отцу предъяву, мол, почему тот не сказал ему, что его мать была из нечисти? То есть, он хер пойми с чего решил, что, раз тот монстр являлся ему в облике матери, то это сама мать и была? Если бы так оно и оказалось, я бы наверное пробил ладонью лоб, но, к счастью, нет, отец рассказывает сыну другую историю: — Я начну рассказ с того времени, когда я только переехал в Бексли и начал встречаться с Эмилией. Она жила с матерью, но та вскоре умерла от болезни, благословив нас на брак. Сказала, что у её дочери никого нет, поэтому я должен о ней позаботиться. Но это не было правдой. — Мистер Фремптон сцепил пальцы в замок. — Эмилия любила одиночество и не любила шумные компании. Кроме матери и меня у неё не было знакомых. Вернее, так казалось со стороны. Сама же Эмилия уверяла, что у неё есть близкая подруга, но отказывалась представлять мне её. Говорила, что эта подруга ещё более стеснительная затворница. При этом твоя мама иногда уходила куда-то — якобы к ней на встречу. А теперь представь картину: молодая жена говорит, что идёт в гости к подруге, которую никто не видел, и отказывается что-либо рассказывать о ней или её местоположении. Что я мог подумать? — Ты заподозрил, что у неё есть любовник, — догадался Крис. Во всяком случае, это первое, что могло прийти в голову в данной ситуации. — Я весь извёлся подозрениями! На прямые вопросы Эмилия обижалась и повторяла, что встречается с подругой, а я — ревнивый глупец, который должен просто довериться ей. Однажды, не выдержав, я проследил за твоей мамой. Она ходила в старый лес, тот, что считается заповедной гордостью Бексли. Я думал, в лесу она встречается с ухажёром, но то, что я увидел… — Мистер Фремптон провёл рукой по лицу, будто стирая остатки неприятного прошлого вместе с потом. — Там было это существо… эта тварь. Чёрная, мутная, в форме человека, но расплывчатого. Одного вида этой твари мне хватило, чтобы лишиться аппетита и сна на ближайшую неделю. Она вселяла ужас, просто находясь в том лесу. А самое страшное, что Эмилия спокойно разговаривала с этим существом! Вот знаете, мне этот рассказ кажется невероятно скучным. У отца Криса даже нет характерной речевой манеры, он говорит абсолютно так же, как его сын или же сам автор! В общем, этот разговор, во время которого мы еще узнаём, что у Эмилии до рождения Криса случился выкидыш (тут, по-видимому, еще одно хорроровое клише) и что из-за общения с той тварью она сошла с ума, вследствие чего "мистер Фремптон" и забрал у нее сына, длится до следующей части главы, и ничего больше не происходит. Как и у разбираемой мною раньше Юлии Хокки, "эти двое" вполне могли бы пообщаться по телефону или Скайпу, Крису даже незачем было ехать к отцу, чтобы авторша вдобавок еще раз лажанулась с русреалом! В последней части главы мы наконец-то (!!!) узнаём имя очкастого менеджера - Дуглас. Разумеется, он тоже оказывается замешан во всем этом и Крыса в Бексли отправил именно он по заданию Зои. А теперь давайте посмотрим, как именно Крыс сумел его раскрыть: — Итак, Дуглас, когда ты пришёл в нашу компанию? Это имя как будто не шло очкастому. Самое интересное, что Крис уже слышал его, когда расспрашивал знакомую в отделе кадров об этом менеджере. Но стоило парню выйти за дверь, как имя выветрилось из памяти. Возможно, скоро он мистическим образом вновь забудет его. — Тебе заняться больше нечем, как отвлекать людей от работы? — пробурчал Дуглас. — Ой, да полгода назад, может, чуть больше. Они вышли из лифта и очутились в вестибюле. — А мне Дженни из отдела кадров сказала, что ты пришёл как раз за две недели до первого заказа из Бексли, — бросил на ходу Крис, не отставая от Дугласа. — И зачем ты спрашивал Дженни о дате начала моей работы в компании? — Чтобы понять, почему другие курьеры не подверглись той же словесной пытке, что и я перед поездкой в Бексли. У дверей на улицу менеджер притормозил и впервые за этот день задержался на лице Криса дольше, чем на две секунды. Сообщение на телефоне осталось недописанным. — Я сейчас еду на склад «пятнадцать Джи», там какая-то путаница с коробками и контейнерами. Ты что, собрался со мной? Они вышли из здания, и Крис легонько придержал Дугласа за рукав. Ему необходимо было выговориться, а менеджер делал всё возможное, чтобы скорее улизнуть. Возможно, он правда был сильно занят, но Криса это не волновало. — Перед разговором с Дженни я опросил курьеров, кого смог найти. — Крис сразу перешёл к главному. — Они сообщили, что ты один раз спрашивал, хотят ли они доставить заказ в Бексли, а потом просто уходил. — И что такого? Они отказывались — я шёл к следующему. — А то, что ты не расписывал им перспективы общественного скандала, как мне, не пугал банкротством компании, как меня, не умолял, не задабривал пряником, не бил словесным кнутом, как меня! — Это логично. — Менеджер пожал плечами. — Ты был последней надеждой нашей компании, я должен был надавить на тебя. — Нет, просто ты должен был отправить в Бексли именно меня, а с остальными сделать вид, будто уговаривал их. Для проформы, чтобы потом ткнуть меня носом в факт, что другие курьеры отказались. Тебе, Дуглас, ведь это и было нужно, правда? Во-первых, почему Крису показался странным приход Дугласа в компанию за две недели до первого заказа? Если бы за день-два, то понятно, но две недели? Или же Дуглас именно за это время дослужился до должности менеджера, который может давать задания курьерам? Срок для этого, как по мне, не очень большой. И во-вторых, а если бы кто-то из тех курьеров, кого спрашивал Дуглас, согласился бы ехать в Бексли? Почему он не мог подойти к Крису сразу же и начать упрашивать, ссылаясь, например, на то, что он ранее уже жил в том районе (уж наверняка эта инфа не была тайной!)? Но хрен то с этим, допустим, ему и правда так "повезло", что все остальные отказались и Крис остался единственной надеждой. Так почему же это показалось подозрительным Крысу? Как всегда у Альтегамино, дедукция главного героя высосана из пальца и оказывается прав он лишь благодаря авторскому произволу! Комментарии к главе. Сегодня не особо густо (даже Его Величество Бездарность пока что не объявился), поэтому лишь один момент: Чем-то атмосферу старого доброго Говарда Филлипса напомнило ) Особенно "Ужас Данвича" и "Свет из иных миров". Уважаю Лавкрафта, всего читала. Мне вот интересно: как люди, читающие много, пишут при этом так хреново? Видимо, тут просто желание дорасти до своего кумира, даже если не имеешь нужных навыков. Ну или, как в случае, например, с дамбигадерами, из ненависти к оригиналу и желания сделать "свое, но лучше", но тут уже другой разговор. Ну и восторженные отзывы новой читательницы к предыдущим главам, раз уж у этой не было особых лулзов: Это было очень смешно: про курьера съевшего заказ. Отзывы огонь! Отмечу ваш слог, он шикарный, текст написан со знанием дела. Каждое действие филигранно по цепочке раскрывается одно за другим. Английская поговорка в тексте, тонкие сравнения и уместные описания — всё это заставило меня погрузиться в текст и насладиться историей. Я отчетливо представила Бексли Хай-стрит и слоняющегося вдоль улицы курьера Криса. Атмосфера: десять из десяти. Боже! Идиомы ведьмы Зои так же прекрасны, как и она! Я в восторге! Марджери невероятно потрясающий персонаж! Юмор, жизнь, словечки, которыми она ловко жонглировала, заставляя Криса давиться воздухом. Прелесть! С фразы про девственность в голос )) Крайне любопытно наблюдать за развитием сюжета и пытаться разгадать авторские ходы. Вы даже канадских инуитов вспомнили и латынь. Моё почтение, снимаю шляпу. Признаюсь, я текст ваш читаю, как книгу по писательскому мастерству. Это комплимент, не подумайте... Вы невероятно талантлива. Тут без комментариев. Что по итогу? Да очередное убожество. И хрен то с ним с расследованием, которого тут, как у типичной Сковородкиной, толком и нет, лишь унылые разговоры, во время которых герою все преподносят на блюдечке! Просто, с-ка, у нас же вроде бы не дешевый ситком с парой локаций и тремя фанерными стенками, а полноценный альтернативный фэнтезийный мир, где нечисть живет рядом с людьми! Так почему бы не раскрыть этот мир чуть подробнее, с политической, социальной, культурной точки зрения? Но нет, мы смотрим на него лишь через взгляд придурковатого курьера, творящего непонятную херню ради непонятной херни, и авторские инфодампы! Как бы многие ни ругали "тупую Джоан Роулинг", уж у нее-то фэнтези-мир проработан не в пример лучше! До новых встреч! 12 октября в 01:19
3 |