Коллекции загружаются
#один_раз_сапёр_всегда_сапёр
Угадайте, какой термин всрал переводчик, а потом попытался объяснить самой себе, пользуясь всратыми же шизотеризмами? Арка Бога — символ небесного свода и йони. В обряде инициации прохождение через арку ознаменовало новое рождение. В Библии это судно в виде арки из кипарисового дерева, в котором, по приказанию Бога, Ной и его семейство, а также определенное количество чистых и нечистых животных спасались от потопа. 12 октября в 21:37
2 |
4 |
Судно в виде арки? Все понимаю - и Б-г давал не очень внятные советы, и Ной выпить любил - но на такое судно желал бы я посмотреть. Хотя бы одним глазом.
10 |
Виктор Некрам
Ну нет, на ковчег было выдано точное тз с размерами! 3 |
Viola ambigua
Все-таки хорошо иметь в проектировщиках Боженьку - никто не забьет на твое ТЗ и не сделает как привык. :) 5 |
Lados
Марк Маркович, потому что в оригинале ark. А в то время латинский алфавит существовал?Вот только арка - arch, другое слово. Но вечно путают. |
ИзУмРуДнАяФеЯсЯхАнТыВыМиГлАзАмИ, это перевод французской книги, вы о чем
2 |
ИзУмРуДнАяФеЯсЯхАнТыВыМиГлАзАмИ
Так перевод-то скорее всего с английского. P.S. С французского, но тоже недалеко. |
ИзУмРуДнАяФеЯсЯхАнТыВыМиГлАзАмИ, в оригинале оно вообще арон ха-брит, причем это не то же слово, что теват (ковчег Ноя).
3 |