Коллекции загружаются
#печеньки_тёмной_стороны #обзор #забег_волонтёра
Гамбит короля Перевод Звёздные войны Персонажи: Люк Скайуокер/Мара Джейд-Скайуокер гет Размер: 55 030 знаков Темный Люк, который думает, что очарователен настолько, что один поцелуй может заставить женщину перейти на темную сторону. Он у нас, конечно, еще тот пирожочек сладкий, но не настолько. У работы всего 5 отзывов, автор не отвечает. Это прям печально. Сама история явно неплоха, но, по всей видимости, это про дедлайн, когда торопишься к конкурсу. Очень много опечаток, так и чешутся руки сесть и причесать историю. Много пропущенных слов, ошибок и кальки с английского. Пройтись бы по тексту раз, другой, посидеть бы над ним, и он бы составил достойную конкуренцию другим работам в номинации. Тройной агент Звёздные войны Персонажи: Новый Мужской Персонаж, Асажж Вентресс, Асока Тано (Шпилька) Размер: 41 562 знака Тут есть интрига, поэтому о сюжете говорить не буду. Итак, интрига есть, герои вполне себе живые, действие быстрое. Для меня - лично - проблема в том, что фик - почти сплошной диалог. Автор не счел нужным почти нигде писать слова автора, то есть диалоги "голые". С одной стороны это не мешает пониманию, но, опять же повторюсь - мне, ужасно мешает в восприятии. Такая стена реплик. Автор, в противовес автору первого фика, весьма страстно защищает свое право писать именно так. Кому рекомендую? Всем, кто любит этих героев вселенной ЗВ, кого не смущают объемные диалоги и "сценарный" вид текста. Это однозначно любопытно. 30 ноября в 00:58
5 |
inka2222 Онлайн
|
|
Вопрос слегка в тему - кто-нибудь знает почему в конкурсах не публикиются линки на оригинал с которого перевод? Анонимизировать переводчика это я понимаю зачем. А какое отношение к конкурсу имеет автор английского оригинала (не говоря уже о тексте)?
|
Торговец твилечками Онлайн
|
|
Темный Люк, который думает, что очарователен настолько, что один поцелуй может заставить женщину перейти на темную сторону. Упустить всю философию и сосредоточиться на поцелуе. Воистину, я начинаю задумываться, больше ли вреда с этих вымученных обзорщиков или пользы. |
Alleeya Онлайн
|
|
inka2222
Так его ж можно и спросить, кто запрос присылал, не так ли? Деаноном попахивает. |
palen Онлайн
|
|
Торговец твилечками
Упустить всю философию и сосредоточиться на поцелуе. Воистину, я начинаю задумываться, больше ли вреда с этих вымученных обзорщиков или пользы. Вы серьезно?Ну окей. Если б перевод был хорош, и я могла б смело работу рекомендовать, то и обзор можно было б делать куда как шире. Но в том виде, в котором он есть, фик вообще никак не может претендовать на серьезный разбор. |
inka2222 Онлайн
|
|
Alleeya
Так его ж можно и спросить, кто запрос присылал, не так ли? Деаноном попахивает. У меня впечатление что 90% авторов на фанфикс.нет давно ушли, так что шансов на такой подход - мало. Но по крайней мере какой-то смысл теперь понятен - спасибо за разьяснение (даже если это и кажется из пушки по воробьям стрелять). |
inka2222
Вопрос слегка в тему - кто-нибудь знает почему в конкурсах не публикиются линки на оригинал с которого перевод? Анонимизировать переводчика это я понимаю зачем. А какое отношение к конкурсу имеет автор английского оригинала (не говоря уже о тексте)? На Ао3 нельзя написать автору в личку, приходится просить разрешения на перевод в комментах. Какая уж тут анонимность.1 |