↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Временно не работает,
как войти читайте здесь!
november_november
6 января в 19:58
Aa Aa
#переводческое #кино #всякая_фигня

В фильме Longlegs (2024 г.) я отдельно влюбилась в то, как сыгран Николасом Кейджем маньяк (который, на самом деле, скорее жертва, но это -- тонкости сюжета).

Помню, как меня пробрало на диалоге:

-- I'm A Friend Of A Friend.
-- What friend?
-- My friend. Lives downstairs.

Если у вас работает ютуб, глянуть этот кусочек можно тут. Все еще целиком рекомендую весь фильм, он классный.

Но как же блекло эта реплика звучит в русской озвучке! Хотя по смыслу вроде передано верно -- "мой друг, который живет внизу".

Честное слово, я в русской озвучке не про сатану подумала (который имеется ввиду), а про Карлсона, который живет на крыше. Ну, только тут наоборот.
6 января в 19:58
3 комментария
Так downstairs и есть вниз по лестнице, нет? Я бы не подумала в оригинале про сатану.
Кэй Трин

Там по контексту можно догадаться, о чем идет речь. Перевод верный, мне именно игра нашего актера озвучки не нравится)
november_november
ААА, теперь дошло) спасибо)
ПОИСК
ФАНФИКОВ







Закрыть
Закрыть
Закрыть