↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Временно не работает,
как войти читайте здесь!
Lados
12 февраля в 14:52
Aa Aa
#перевод #смищно
Как известно, дотошный и придирчивый человек в русском разговорно-матерном именуется тем, кто сношает мышей.
По умолчанию, казалось бы, сношает активно.

Но вот выяснил я, что по-японски такой человек называется "мужик с узенькой дыркой в жопе" и задумался...
12 февраля в 14:52
1 комментариев из 9
Заинтересовался, погуглил, нашел ещё японские идиомы про задницу (яндекс-перевод с японского) https://note.com/en_ichikawa/n/n07232e6aae1c :
Ягодицы раздвоены = злые дела раскрыты.
Придут в задницу = будут предъявлены жалобы и начаты переговоры.
Некуда пристроить свою задницу = Некуда жаловаться или ныть
Тащи свою задницу сюда = Попроси других разобраться с проблемой
Полотенце для задницы = Убирать за другими людьми после неудач и т.д.

Что касается изначального запроса в гугле, то на том же японском сайте один из возможных источников идиомы указан так (перевод с японского):
"Некоторые сёгуны семьи Токугава, такие как правитель Иэмицу и правитель Цунаёси, были известны своей содомией, и говорят, что эта фраза стала популярной, потому что они были неспособны удовлетворить запросы сёгуна, потому что были буквально «слишком малы»."
ПОИСК
ФАНФИКОВ











Закрыть
Закрыть
Закрыть