↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Временно не работает,
как войти читайте здесь!
Viara species Онлайн
вчера в 01:56
Aa Aa
#Восточный_ветер #обзор

И полезла свинья в калашный ряд… В стихах я разбираюсь примерно так же, как та самая свинья, но целых два стихотворения написали по моей заявке, так что я не могу просто взять и промолчать: все должны увидеть, какую красоту мне написали! Ну и не только мне.
Ну что ж, начнем! Начнем душнить, да.
Ахтунг!!! Мне не лень сидеть и считать слоги, да. И расставлять ударения. Я знаю, что в восточной поэзии допускаются отступления от канонов, и шесть слогов вместо пяти - не беда и не косяк. Так что я буду считать звезды и слоги, а вы не обращайте внимание. Главное - то, что прячется за словами.
Поэты этого конкурса заслужили мое восхищение уже тем, что они поэты, потому что я сама в стихах… ну нет, повторяться уже неинтересно.

Идти по стихам будем в том же порядке, в котором они расставлены в номинации, то есть по алфавиту. Начнем с ориджа-рисунка.
Азия
Стихотворение написано анапестом (трехсложный размер, при котором ударение падает на третий слог). Ритм соблюден почти точно, выбивается только третья строчка (там и не анапест, и не что-то другое). Стоп в каждой строчке - пять полных.
Собственно, для меня ритм стихотворения - главное, и тут поругать ни за что, кроме третьей строчки, не могу.
Рифма перекрестная. Незамысловатая, неточная, местами отсутствующая вовсе, так что подозреваю, что в том и была задумка.
Сам слог - легкий, летящий, образы красивые, воздушные.
Ну вот, о форме подушнили, теперь перейдем к сути! Автор, мне очень понравилась ваша идея: не столько написать стихотворение, сколько нарисовать несколько пейзажей, которые в итоге складываются в саму Азию - удивительный край, где чего только не увидишь. Отдельно хочу отметить, что вы не пошли по классике: изобразить Японию, Китай и Индию, сказать, что вот она, Азия, и закончить на этом. Нет, Китай и прочие тоже есть, конечно, но среди прямо названных мест - и Вьетнам, и Непал.
Каждый пейзаж набросан одной строчкой, парой стихов, но перед глазами как живые и горы встают, и разливаются озера. И жар, и холод, и туманы, и пески.
Не забыли вы и о том, что край - это не только виды. Это обычаи, это религия, это быт. Высокие пагоды, плывущие по реке джонки.
А главное - дух. И как же правильно, что завершаете вы стихотворение строчками, воплощающими вот этот другой взгляд на мир, восточную созерцательность: там - великое видят в малом. Ценят не всю жизнь целиком - а каждое краткое ее мгновение. Миг - вечен. Видят красоту мира - в сущей мелочи:
Для меня ничего нет милее на грешной земле:
Нежно солнечный зайчик мерцает над водною гладью,
Тихо солнце садится в закатной сиреневой мгле.
Начинается все природой - заканчивается человеком. Внешний и внутренний миры существуют в гармонии. Созерцательно.
Это не стихотворение - это рисунок акварелью.
Спасибо вам, автор!
P. S. Теперь, когда виртуальное путешествие по Азии совершено, точно пора отправляться в реальное!
Блошка:
Устремляются вверх за дремавшие днём облака.
Задремавшие.

Следующий в списке - оридж-метафора.
В саду
Кажется, автор пытался стилизовать стихотворение под хокку или хайку: об этом говорят построение фраз, отсутствие рифмы и частично сохраненная структура. В таком случае стилизация неточная: отсутствует деление на смысловые части, количество слогов не везде совпадает, некоторые образы занимают больше строчек, чем им положено. Тем не менее, хоть это и не классическая поэзия, и не восточная, это именно стихотворение - и стихотворение чудесное.
Все стихотворение - одна красивая метафора, потому что автор, конечно, совершенно честно рассказывает нам о смене времен в жизни простого сада, но за этим садом видится человек, проживающий свою жизнь, от детства до старости или просто от рождения до смерти. В конце концов, не каждый до старости доживает - а сад этот опишет, пожалуй, каждого. Что занятно, автор упихнул в стихотворение одновременно две параллели: смена времен года и человеческая жизнь - и смена времени суток и человеческая жизнь.
Сначала только-только забрезживший рассвет (автор, вы покорили меня тем, что ваше рассветное небо - светло-зеленое. Необычно - но я несколько раз в этом году специально встречала рассветы в пустыне, и в самом-самом начале, пока солнце еще не начинает, собственно, вставать, небо и правда зеленоватое) и, видимо, весна - человек рождается.
Глаза орхидеи открыты сиянию солнца - и ребенок открыт миру.
Цветы - юность, плоды - зрелость.
Потом приходит осень, приходят дождь и ветер, и вместе с ними приходит не то старость - не то просто жизненные невзгоды, которые клонят к земле, как ветер гнет бамбук (жизненные невзгоды, пожалуй, даже ближе: бамбук - летний символ). Кто-то под их натиском сломается, кто-то - выстоит.
Так, гордая и несломленная, посреди уже покрытого инеем сада стоит хризантема - которая в Японии символ сразу и осени, и траура, и долголетия (и даже счастья). Символ сложный, противоречивый, горький, но светлый.
А потом все равно придут холода, которые не пережить никому - даже тому, кто сражался до последнего. Таков ход жизни.
Глухой к молитвам,
снег прерывает вздохи —
плачет смолой сосна.
Красивый образ - и остальные не хуже. Но… стихотворение было бы не подлинно восточным, если бы закончилось так, и самые любопытные строчки - завершающие:
Холод невыносим,
в тёмной пустой тишине
сливы горит огонь.
Тут можно разглядеть и цикл перерождений, когда огонь одной жизни затухает, чтобы разгорелся новый, и просто круговорот жизни, и идею, что каждый после себя на земле что-то оставляет…
А мне кажется, что тут еще и обыгрывается мысль “Надежда умирает последней”.
Человека уже нет, живых растений в саду не осталось - а надежда еще горит. Может, он оставил ее кому-то следующему, может, когда-нибудь его чаяния сбудутся - просто не при его жизни.
Прекрасно, автор. Спасибо огромное!
UPD: Сейчас автор разбил стихотворение на трехстишия, на хокку. Структурное и смысловое (два хокку на каждое время года и, соответственно, каждый сезон в жизни человека) деление теперь считывается, и стихотворение стало ещё ближе к японской поэзии.

А теперь - моя прелес-с-сть по японской мифологии!
Онамадзу-сом

Большая рыба
Никак не уснёт в грязи.
Земля трясётся.


Простите, не удержалась.
Первое стихотворение по моей заявке - и автор попал просто везде, во все мои хобби, во все мои слабости, во все мои любови… Автору я отзыв уже принесла, но не могу не продублировать его в обзоре: хочу, чтобы вы тоже пришли познакомиться с его сомом.
Раз уж я сначала всегда душню: за форму не могу не похвалить. Набор хокку, которые вместе объединены в основную часть хайку. Всего двенадцать строк, четыре хокку, в каждой - три строки, рисунок по слогам везде 5-7-5. Тема природного явления раскрыта.
В первой строке основная тема всего хокку, дальше - раскрытие. А в последнем хокку в третьей строчке вообще вывод, как положено.
Наконец-то стихотворение математически - я считаю слоги! - идеально. Какая красота, а!
Ну а теперь поговорим про страшного-прекрасного Онамадзу.
В персонажах Японской мифологии Онамадзу не указан, и это форменное безобразие, потому что Онамадзу - важный герой, судьбы всего мира на спине ворочает, между прочим! Он ёрзает, и происходит землетрясение.
Чтоб вы понимали: мне даже в Гугл не пришлось лезть, чтобы понять, кто это, потому что я с этим сомиком уже знакома. Вмастили вы мне, конечно... Это же не просто миф - это миф, показывающий, как работает познание мира, зачем вообще изначально нужна была религия (надо было объяснять непонятные явления). Есть страшное бедствие, землетрясение. Люди задаются вопросом, что это за напасть и откуда она взялась. Они пытаются всему найти объяснение, потому что необъяснимое сильно страшнее. И объяснение ведь находят не абы какое, а вполне логичное. Люди наблюдают за окружающим миром, за поведением животных и замечают, что сначала рыбы ведут себя странно, например, сом дергается, а потом приходит землетрясение. "Ага, - думают люди, - рыба дергается - земля трясется. Земля большая, значит, рыба тоже большая. Гигантский сом, так и запишем".
И ведь причину и следствие они верно находят, просто путают местами.
Так что мифы про Онамадзу - одни из моих любимых: они радуют моих внутренних мифолога и биолога, обоих сразу. А еще во мне всегда какой-то трепет вызывало вот это древнее именно что познание мира. Сейчас у нас множество добытых знаний, приборов, гипотез, открытий, но невероятно глубоко подо всем этим лежат гипотезы вот такие - часто ошибочные, наивные, но уже несущие в себе зерно разумного, что-то, что может дать подсказку потом.
Вы угадали с темой, дорогой автор, потрясающе угадали.
И по содержанию стихотворение чудесно: ничего не забыли!
Иным он — благо.

Богатых людей
Онамадзу лишает
Благ и достатка.

За это сома
Бедняки почитают.
Ааааа, как вы офигенно этот парадокс передали! Иным он благо! Хибарки и лачужки сом тоже разносит только так, бедняки помирают на раз-два (мне еще и кажется, что у богачей объективно шансов побольше было), но важно не это. Потому что благо - это что? Это когда моему соседу так же плохо, как мне. Будем все равны, будем жить в грязи и нищете, все одинаково несчастные - вот оно, благо. Не дай бог окажется на свете толстосум, не знающий голода, когда я голодаю.
А тут сом взмахнул хвостом - и все, нет ни лачужек, ни богатых домов, ни части населения. В смерти и в несчастье все равны. Красота-то какая.
Люди тогда так думали, люди сейчас так думают, люди через тысячу лет будут так думать... Да уж.
Сом - великий уравнитель.
Сом здесь, конечно, представлен во всей красе, со всех сторон показан, все его роли в верованиях отражены... а все равно есть флер легкой недосказанности. Когда все понятно - но все равно непостижимо, потому что куда уж нам, людям, до познания истинной сути великого сома…
Не показано разве что противостояние Онамадзу и Такэмикадзути, бога, сдерживающего Онамадзу гигантским камнем… Да-да, знайте: если земля трясется, винить надо не бедного сомика, а этого гада! Он опять бдительность ослабил. Однако я считаю, что Такэмикадзути здесь был бы лишним, потому что он и так в мифах к Онамадзу примазался, дайте звезде сиять!
В общем, дорогой поэт, я просто в восторге. Спасибо вам огромное!!!
P. S. А еще я, не знаю почему, просто люблю сомиков. У них такие морды усатые))

Дальше рассмотрим оридж-рассказ.
Следы на снегу
У этого стихотворения есть сюжет, который нам автор в саммари и пересказывает:
Поэт спасает замёрзшего кота, чьё молчание становится его музой. Но однажды кот растворяется в тумане, оставив на камне прощальный хайку, высеченный когтем.

Иногда тишина становится поэзией, а следы на снегу – письменами души.
Звучит… загадочно.
Стихотворение состоит из нескольких частей, каждая часть представляет собой либо две танки (два пятистишия), либо одну танку и один хайку (пятистишие и трехстишие). Причем танки здесь - авторская речь, а хайку - стихи самого лирического героя, тоже поэта. Число слогов (для танки - 5-7-5-7-7, для хайку - 5-7-5) соблюдено достаточно точно, отклонения не часты.
Закончили с технической частью, перейдем к сюжетной…
Ну что ж, автор, достижение получено: я, черствый сухарь, давно уже в каждом грустном тексте про зверей подозревающая слезодавилку на тему хромой собачки, аж всхлипнула. Больно. Правда. Возможно, потому что как раз слезодавилки-то нет. Есть только жизнь с ее естественным течением - и боль поэта в этом стихотворении тоже немного отстраненная, сглаженная острыми линиями метафор. А все равно настоящая.
Поэт здесь черпает слова в тишине. Текст вообще удивительно… тихий. В первую встречу кот не голосит, не мяукает - только молчит и смотрит зелеными, как мох, глазами. Поэт молчит тоже - а что тут сказать? Просто берет тощего замерзшего кота в охапку и относит к себе. Поэт здесь вообще - человек дела. И стихи у него лаконичные, но меткие…
Кот тоже оказывается котом дела. Он не шумит, не будит по ночам, не шуршит и не тыгыдыкает. Он опрокидывает чашку, разливает тушь. А поэт в этих линиях вдруг видит образ для будущего стихотворения. Нам ли не знать, в каких мелочах мы находим вдохновение.
Вот так и дружат кот с поэтом, работают бок о бок. Кот - молча - вдохновляет. Поэт - молча - пишет. Они вместе переживают радости, горести. Так проходят шесть весен. А на седьмую… время берет свое.
Кот, явившийся зимой, уходит весной. Действительно уходит - никуда. Ручей отрезает его следы. Поэт говорит - вырос. Но, наверное, все-таки умер. А может, это просто блуждающий по миру кошачий дух?
В любом случае смерти кота поэт не увидит - и самого кота тоже. Увидит только оставленный на прощание на мокром песке хайку - все-таки было в этом коте что-то волшебное.
И когда поэт станет наставлять уже своих учеников, он попросит их не спрашивать и не писать о зиме - вспоминать больно.
Но когда-нибудь… Когда-нибудь придет и смирение.
Стихотворение покорило меня еще и неожиданными образами, аутентичными и отсылающими к самой японской культуре:
Рёбра — хребты Суми-э.
Суми-э - японская монохромная живопись тушью. Хребты Суми-э - горы, нарисованные в этом стиле.

Вот, например, одна из работ Сэссю. Если ребра торчат, как эти хребты (Да какие хребты! Холмики!), - кот совсем отощал.
Или вот еще строки:
Наречён Юки —
Не за белизну. За тишь.
Юки с японского - “снег”. Оттого и Юки-онна, снежная женщина, именно Юки-онна. Снег бел. А еще падает тихо-тихо…
А еще ведь есть названия реальных географических объектов, та же река Ёда (Эдо)...
Но вернусь к теме тишины. Удивительно… парадоксальная ведь история. Пока поэт водит дружбу с котом - оба молчат. Когда кот уходит - он (кот) в первый и последний раз поэту что-то говорит.
А потом говорить начинает поэт - ученикам. И в то же время…
Касаюсь груди.
«Здесь слова замерзают,
Некому их согревать».
И в то же время о некоторых темах поэт говорить перестает - даже в стихах. И нравится мне, конечно, вот эта игра слов, что кот - это Юки, Юки - это снег, то есть кот - это снег… Но снег согревает, потому что снег-то холодный, а кот, как бы его ни звали, - это кот.
Ну и самый красивый парадокс - в финале:
«Исчезли следы.
Почему я всё слышу
Как падает снег?»
До этого поэт подмечает, что наконец может написать то, о чем не мог написать долгие годы. Возможно, потому, что с уходом кота он наконец смирился - и потому кот вернулся к нему. Не котом, но белой луной, силуэтом на крыше, снегом…
Но поэт кота ведь назвал Юки - Снегом - не за белизну. За тишь. Потому что снег падает без звука…
И он все еще слышит, как падает снег.
Восхитительное стихотворение. Встречи и разлуки, обретения и потери, боль и смирение, пустота и смысл, смена лет и времен, компания в тишине и одиночество в разговоре. И просто… жизнь. Ваша дружба кота и человека тронула мое сердце, дорогой автор. Спасибо вам большое!

Следующее стихотворение номинации - уникально, потому что оно… не оридж и не мифы. Оно по фандому “Звездный путь” (“Star Track”). Канон я знаю, ура. Вообще, фанфики по “Звездному пути” на конкурсе обязаны были быть, потому что на борту “Энтерпрайз” есть целый прекрасный Хикару Сулу. В персонажах этого стихотворения он указан первым, кстати. Здорово!
Сэнрю на полях отпускного дневника
Добрый автор в шапке подробно-преподробно расписал, что такое сэнрю и с чем его едят. Спасибо огромное доброму автору, потому что сама бы я в этом… разобралась, конечно же, но не сразу и не до конца.
Как я выяснила из пояснений автора, отличие сэнрю от многих других видов восточной поэзии - приземленность, даже юмор, а не возвышенность и красивости. Так что я сразу настроилась на что-то веселое и понятное. Но я не была готова к тому, что меня там ждало))) Ками, я ору))
Каноны сэйрю соблюдены: во всех трехстишиях выдержано правило 5-7-5.
А содержание…
Я часто бывала за границей, сама живу не в той стране, в которой родилась, и я часто наблюдала курьезные случаи, когда туристы по незнанию шокировали местных.
Итак, представим себе, что экипаж “Энтерпрайз” решил взять отпуск и отправиться на родину Хикару Сулу - в Японию. Хикару наблюдает за коллегами, которые в принципе те еще чудаки, тихо ржет, немного кринжует и записывает впечатления на полях отпускного дневника - по всем традициям.
Сама бы я не поняла процентов семьдесят его записей, потому что Хикару Сулу - японец, а я вообще ни разу нет, но к каждому трехстишию прилагается подробное объяснение автора, написанное тоже с юмором. Автор, не сомневаюсь, где-то нашел дневник и кропотливо изучил сэнрю. Только затем он представил их публике, заботливо снабдив своими примечаниями.
Японская культура вообще сильно отличается от других, соблюдение приличий там крайне важно, неочевидных правил - много, и… Буквально каждое сэнрю - максимально вканонный ляп для каждого героя.
Джим Кирк, смущающий народ из самых благих побуждений, Маккой, наводящий на окружающих суеверный ужас не своими инструментами, не своим ворчанием и не по своему желанию.
Спок и Ухура, конечно, произвели фурор)) Умеют выбирать районы для прогулок, да. Ну а Чехов единственный, пожалуй, не ударил в грязь лицом: тряхнул стариной, вспомнил путешествия по родным краям… Одна незадача: одаренный японец мог не понять тайного смысла полученного подарка. Хотя кто его знает…
А еще каждое трехстишие раскрывает и саму Японию с новой стороны. Тут и этикет, и суеверия, и субкультуры, и маленькие обычаи… Видно, что вы, автор, собирали матчасть вдумчиво, бережно, с любовью и с юмором.
И получилось прекрасное хулиганство!
Мне очень понравилось, дорогой автор. Повеселили! Спасибо!

Следующая в очереди - легенда в стихах по китайской мифологии. Фанфикс меня скоро доконает: матфильтр не пропускает... китайскую лисицу-оборотня. Алло, это мифический персонаж! В общем, далее мы будем звать ее ХЦ.
Три возраста Хули-Цзин
Второе стихотворение по моей заявке!!!
Это танка - то есть все стихотворение состоит из нерифмованных пятистиший, напомню. Автор уже в шапке специально для таких зануд, как я, указал, какое там распределение по слогам. Я уже разобралась, но все равно благодарна. Правило слогов соблюдено почти точно, нарушений мало. Зато как же много красоты!
Дорогой автор, вы меня покорили уже первой строфой, в которой говорите про цветение риса. Обычно если пишут про цветение чего-то восточного - то выбирают сливу, вишню. Про рис пишут - если хотят поговорить о еде. А вы говорите, как рис цветет! А ведь цветущие рисовые поля - это правда невероятно красиво.
Ну и как метафора короткой жизни - он тоже подойдет. Рис - растение однолетнее. Век его короток.
Но это лирическое отступление. Божественно прекрасен здесь весь текст. Это ведь самая настоящая легенда с дивным сюжетом.
Итак, юный отрок возделывает рис. Занятие - для всех от мала до велика. Работа на земле, священная работа, да только… доблести в ней нет. Это восторженному ее зрелой красотой отроку и сообщает знатная госпожа. Ты бы мог, говорит, избрать другой путь, путь меча. И все будут возносить тебе почести, и ты будешь счастлив.
А отрок… Глупый он - отрок. И гордый. А может, вовсе не глупый, напротив, умный, что слушает чужого совета и меняет жизнь тогда, когда это еще возможно. В конце концов, как скоро опостылело бы ему возделывание риса? В общем, юноша оставляет рис и вступает на путь меча.
И вот спустя годы он уже воин, и… И вот понимаете: вырос лоб здоровый - а ума все-таки не прибавилось. И серьезного отношения к делу. Что тогда он рис бросил по прихоти, то и тут… Вроде сидел медитировал, отрешиться собирался от всего земного на время… Увидел прекрасную девушку - и все, какая тут уже медитация. То есть это, конечно, еще и чары ХЦ (а девушка, как и та женщина - это она). Но учитывая, что после всего ХЦ сама даже с какой-то жалостью советует нашему герою, если он все-таки выживет, отправиться в монастырь восполнять энергию и набираться - ума…
Эротическая сцена - и мы все еще говорим про танки, прошу заметить! - удалась, надо сказать, замечательно. Сколько страсти! На самом деле, стыдиться хотя бы ясно упоминать эротику, если ты пишешь о ХЦ, просто нельзя…
Вообще, как же ловко ХЦ отрока провела! Чем уж он ей приглянулся - не знаю. Может, правда глупостью своей. только она сама его для себя подготовила. ХЦ через половой акт вытягивают из мужчин жизненную энергию, ци. А у кого больше всего ци? Правильно, у тех настоящих мужчин, которые вступают на путь воина, занимаются самосовершенствованием и копят энергию в бесконечных медитациях. Получается, ХЦ этого отрока буквально как свинью на убой откармливала… То есть отрок-то все сделал сам. Мужчины вообще все делают - сами. ХЦ их наставляют, подталкивают, обманывают, соблазняют - но никогда не решают за него. Мужчина сам, как теленок, отказывается от прошлого занятия, сам выбирает путь меча, сам затаскивает женщину в постель…
Видите, да? Не получается у меня серьезно про этого героя писать.
Впрочем, история глупого отрока этим не закончилась - и пришло и мне время стать серьезной. Он таки выжил и ушел в монастырь, где дожил до преклонных лет. И на закате своей жизни он ждал ХЦ - он понимал, что она его историю начала, ей ее и заканчивать. И ХЦ пришла - на этот раз в облике девочки.
ХЦ пришла - как судья.
Дважды ХЦ наставляла героя. Дважды он менял свою жизнь. Три дороги испробовал. Третья была последняя. И на ней герой нашел себя. Нашел свое призвание, свой смысл. Он правда, как и велела ему ХЦ, набрался мудрости - но не прекратил искать ни истины, ни знания. Искал уже не для себя - для других.
ХЦ трижды взвешивала его жизнь. Трижды выносила приговор.
Недостойным был глупый отрок, так легко готовый на славу променять тяжелую работу, родной уклад жизни, дом. Недостойным был мужчина, так легко поддавшийся сладострастию и всю энергию, полученную для славных деяний и великой жизни, так глупо отдавший ХЦ. А старец наконец оказался достоин. Будь по-другому - ХЦ, как он и подозревал, забрала бы его.
Но в итоге - подарила еще долгие годы жизни. Чтобы учил, исцелял, спасал - других.
От героя не было пользы ни рисовым полям, ни тем, кого они должны были кормить. Герой не принес пользу тем, кого нужно было защищать мечом. Но в конце концов миру - пользу принес. Его жизнь не была прожита зря.
Заканчивается стихотворение так же, как и начинается: пятистишием про рис. И в конце строки “Жизнь коротка, как полет” уже читаются по-другому: мы не знаем, сколько времени нам отпущено, и не стоит бросать его на ветер. Разбрасываться на все на свете… Выбери свой путь и следуй ему. Делай то, что должен.
А еще рис - растение прихотливое, капризное, все ему не так… Вырастить его, чтобы он был пригоден в пищу, - кропотливый труд. ХЦ вырастить достойного старца из глупого отрока - смогла.
И вот тут и вспомнила, что ХЦ далеко не во всех мифах злодейки-соблазнительницы. В конце концов, они тоже всего лишь одна из сил природы.
Понравился ход с возрастом: что жизни героя и ХЦ идут в разные стороны. Отрок-мужчина-старец. Зрелая женщина-девушка-старец. Может, это потому, что отрок живет жизнь как человек, а ХЦ постоянно пополняет жизненную энергию. Между человеком и мифическим существом - большая разница. Но мне тут видится другое: может, ХЦ вообще не меняется. В конце концов, юным отрокам и вполне молодые женщины кажутся уже старыми, а старикам - напротив, девочками. А может, тут все сразу. Потому что у ХЦ нет возраста. Зрелая женщина с юным озорным огоньком в глазах. Девочка с вековой мудростью во взгляде.
Написано очень красиво. Опасность и обаяние в ХЦ чувствуются в любом обличье. И как у нее хвосты появляются… Говорю же: божественно прекрасное стихотворение. Чудесная легенда. Даже притча. О любви, конечно, тоже - но не только.
Я в любви, дорогой автор. Просто в восторге. Спасибо вам огромное! И это по моей заявке! Ааааа!

Завершает подборку стихов чудесный оридж о времени.
Шёпот природы
Хокку, хайку, танка… Восточные стихи я друг от друга отличаю со скрипом, так что спасибо автору, который милосердно указал тип стиха в названии части.
Итак, пятистишие со слоговым рисунком 5-7-5-7-7.
“Шепот природы” - подборка из пяти танок. Количество слогов соблюдено… приблизительно. Также танка должна состоять из двух неформальных строф, в три и две строки, чего в этом стихотворении нет… В общем, танка “Шепот природы” - танка неклассическая. На этом прекращаем душнить и переходим к смыслу.
Первая танка - весна, время цветения вишни. Чудесное сравнение: слова срываются с губ - как лепестки с цветка. И как люди порой долго, мучительно раздумывают, как признаться, как рассказать о чувствах, стоит ли вообще это делать - но как же это на самом деле легко, просто сказать. Ветер-шутник не задумывается, когда обрывает лепестки, и лирический герой следует его примеру, прекращает думать - и признается. И будь что будет. А ему теперь легко.
Вторая танка - осень. Мое почтение автору, что его осень-художница рисует не только акварелью, но и тушью! Точно подмечено, тушь в ее картинах хорошо видна, но ее редко замечают. И снова сложное становится простым и побеждает легкость бытия: пусть осень - время увядания, она переменчива, краски все время меняются, и если есть повод грустить - почему не найти повод и радоваться?
Третья танка - лето, время цветения ирисов. Наверное, самая солнечная и счастливая танка во всей подборке. Почему? Потому что ирисы смеются. Наверное, им щекотно от солнечных поцелуев. Автор, я люблю ваши олицетворения.
Четвертая танка - зима в преддверии весны. Слива цветет с февраля по март. И правда - дыхание новых дней. Новая весна. Вновь трепещет сердце, вновь срываются лепестки - и пусть то еще не вишня. И вот мы возвращаемся к началу…
Мне казалось странным, что танки идут не в порядке времен года: лето и осень перепутаны местами. Но, пожалуй, в этом есть свое очарование и свой смысл, ведь есть еще пятая танка…
Что мне особенно нравится - так это то, что последняя танка подводит итог и сводит воедино все танки, что были до. Я ее даже целиком приведу:
Луна меж веток.
Влюблённые на мосту
Время не замечают.
Что им день или ночь?
Юность живёт без часов.
Значит, у того юноши - а мне кажется, что лирический герой - юноша - из первой танки все получилось, и не зря он раскрыл свои чувства.
Юность живет без часов. Какое им дело до дня и ночи, до времен года, до заведенного порядка, до времени?
Влюбленные часов не наблюдают - и, как бы, кем бы и на каком языке это ни было сказано, меньшей правдой это со временем не становится.
Чудесный сборник танок. Такой… светлый и теплый. Спасибо огромное, автор!

Куда же мне теперь держать путь… Кто даст мне листочек с предсказанием?
вчера в 01:56
1 комментарий
Dart Lea Онлайн
Красота)
ПОИСК
ФАНФИКОВ











Закрыть
Закрыть
Закрыть