|
Момент абсолютного гнева.
Переводишь огромный абзац, прорываешься сквозь трудные формулировки, к которым кое-как удается подобрать русский аналог, с наслаждением дописываешь последнюю фразу... И тут браузер решает перезагрузится. И больше ничего переводить не хочется. #переводческое 6 сентября 2014
2 |
|
Огненная страница Онлайн
|
|
|
Совсем забываю об этом поколении)
Мне кажется, что нужен будет какой-нибудь веский повод вновь за него взяться. А так... Трудно будет начинать после такого вот "сюрприза". О, да) Знакомая ситуация, знакомая. Опьянение у меня лежало год, а потом за два-три месяца перевела все х) |
|
|
Вдохновение - оно такое)
|
|
|
1) любой онлайн-сервис ненадежен по определению;
2) у вас гарантированный инет от нескольких разных провайдеров? 3) у вас гарантированное электропитание и генератор? |
|
|
>>потому что свет вдруг вырубят
Электричество - вселенское зло :( |
|
|
Особенно в Мухосрансках.
|
|
|
Огненная страница Онлайн
|
|
|
uncleroot, по определению - тем, что расположен незнамо где и в любой момент может упасть? Тогда что - отказаться от удобства перевода из-за паранойи?) Все может когда-нибудь сломаться. Это не значит, что этим не надо пользоваться.
У меня подстраховкой - мобильный с интернета. И телефон как модем. Если в моем городе вырубят электричество очень надолго, то значит, происходит совсем писец. И у меня ноут, он сразу не вырубится, успею посохранять с помощью того же мобильного интернета. |
|
|
>>пол-этажа аккумуляторов и два независимых канала в инет
Готовитесь к зомби-апокалипсису? :) |
|
|
стандартная политика энтерпрайза
|
|