↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Временно не работает,
как войти читайте здесь!
Miss IMP
вчера в 17:04
Aa Aa
#фанфикс_знает_всё

Вопрос к переводчикам и к любителям фандома «Назад в будущее».

Пишу в общую ленту, ибо вопрос частично риторический)

В поисках интересных фактов о фильме наткнулась на инфу о том, что существует новелизация трилогии за авторством Джорджа Гайпа и Крэйга Шоу Гарднера, которая на русский язык вроде как не переведена. На русском есть нечто вроде её адаптации, но выглядит она просто как пересказ фильма, причем автором указан некий Джон Томпсон. Смутная история, короче, но поклонники, наверняка, в курсе.

Следовательно, вопрос уже к переводчикам: насколько реально, допустим, выпустить перевод такой книги? Подходит ли это под категорию самиздата? Понятно, что можно перевести и для себя, в стол, и в оригинале прочесть, но чисто теоретически... Новелизация написана по сценарию, есть некоторые дополнительные сцены интересные.

Я сама не переводчик, даже не пыталась никогда в это дело. Однако любопытно)
вчера в 17:04
2 комментария
В чём вопрос, собственно? Сам же попытаюсь ответить.
1. Разрешение авторов.
2. Правила сайта.
Переводите, размещаете на Флибусте. Разрешение не требуется, правила позволяют.
Запрашиваете разрешение (или ждёте 70 лет после их смерти), переводите, размещаете на Фикбуке. Разрешение имеется, политика сайта позволяет размещать новелизации.
Торговец твилечками
Вопрос как раз-таки в разрешении, и вопрос к тем, кто имел опыт перевода. То что разрешение на перевод надо получить, это понятно. А вот насколько сложно его получить? Особенно если правообладатель находится в другой стране. Джордж Гайп, кстати, уже умер в 86 году, если Википедия не врёт.
ПОИСК
ФАНФИКОВ







Закрыть
Закрыть
Закрыть