|  Купила запакованную стопку тетрадей по предметам в аниме-стилистике и с названиями предметов на кандзи. #Японщина же, надо брать! Мать-фанатка - горе в семье, да)))  Сверху пачки лежала литература - 文学 (bungaku). А оказалось, что это было таки 文学, но не bungaku, а wénxué - китайская надпись, в чем я убедилась, распаковав стопочку дома и прочитав на другой тетрадке странную фразу про историю и совсем уж неяпонскую про английский язык. Вот такие обломы из-за сходства иероглифов... Абыдна, да?(( Кстати, сегодня же видела "типа японские" подгузники мэйд-ин-Чина, но там вообще уровень креатива шикарный. На пачке написано уже конкретно японской азбукой название: ニシュミ (nishoomi) и рекламный слоган - "Нишуми и не шуми") 28 августа в 23:33 12 | 
|  | я бесполезен Онлайн | 
| А слоган по-русски? Красавцы китайцы, креативят на двух иностранных языках 1 | |
|  | Magla Онлайн | 
| я бесполезен слоган по-русски, да. Беспроигрышно. Кто попроще, тот просто купится на "японское качество", кто подумает, тот умилится креативу и может тоже купит)) 4 | |