↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Временно не работает,
как войти читайте здесь!
alm777
15 декабря в 19:49
Aa Aa
#гарри_поттер, #гпц

Еще один вопрос. А не существует каких-либо признаков, что внутри работы автор называет Снейпа - Снеггом, а Лонгботтома - Долгопупсом? А то это меня сильно расстраивает, когда я натыкаюсь на такое.
15 декабря в 19:49
11 комментариев из 70 (показать все)
Снервистка
Танда Kyiv

Даже “Ровенкло" пишут?!😮😯

Еще как :( И, главное, зачастую в целом фик написан грамотно, без грубых ошибок, вполне читабельно... и тут такие вот идиотизмы.

Еще ЛаГВуд или ЛавгуТ. СвятоЕ Мунго. Слизарин. Дамболдор (иногда Дамбалдор), Дамблодор. МакГонагл, МакГонакл, МакГонагол, МакГонаггал (количество «л» может колебаться), а также МинеВРа. И ДжинеРВа. Петегрю, Питегрю или Педигрю. Фардж. Фламмель. Апполин (она АпоЛЛин, в честь Аполлона). Пертификус, Алохамора, Алахомора, Ступенфай, Инканцеро, Бамбарда. Блэджер, бланджер.
И уж не говорю о том, что авторы путают "статут" и "Статус"...

Напоминает тех... альтернативно мыслящих, кто пишет "безпомощный", например. Хотя в этом случае меня обычно интересует - почему они не используют также "ять", "ер", "ижицу", "фиту" и соответствующие формы слов...
Только еще хуже.

Кстати, в фильме Макгонагалл говорит «Ривенкло» https://youtu.be/SafKm0tsSOw?t=115. Рискну логично предположить, что это шотландский акцент, соответственно роли. Но это именно акцент.
Показать полностью
Гилвуд Фишер
Снервистка
Да хз, Кандида и Кандида

Так кандидоз же.
Понятно, что Вольтера никто не вспомнит, но грибковая болезнь - штука намного более известная.
Гилвуд Фишер
И я нашла - там Эврана. Эврана Вранзор (откуда? С какого дуба упала Мария Спивак?!)
Снервистка
Гилвуд Фишер
И я нашла - там Эврана. Эврана Вранзор (откуда? С какого дуба упала Мария Спивак?!)
Не, ну аллитерация есть, хотя и, эм, не прямая. В рамках всратой стилистики ее перевода это даже неплохо (и не хуже Кандиды Когтевран чё уж там), хотя я всё ещё не понимаю нахуя переводить. Гриффиндор же и Слизерин не перевели в конце концов
Гилвуд Фишер
аллитерация есть, хотя и, эм, не прямая
Можете уточнить?
Снервистка
Гилвуд Фишер
Можете уточнить?
Аллитерация это когда в словах используются одинаковые звуки, не обязательно чтобы слова на одинаковые буквы начинались. Тут буквально частицы -вран- совпадают.
Гилвуд Фишер
Да? Не знала, всегда думала, что только по первым буквам)
Снервистка
Гилвуд Фишер
Да? Не знала, всегда думала, что только по первым буквам)

Вот аллитерация, например: "Мать и другие родственники шли за колесами катафалка, плакали и стучали каблуками, а мы – босоногие шкеты – шли позади всех и несли огромный металлический венок, украденный нами ночью на Волковом кладбище с могилы генерал-лейтенанта Круглова."
Танда Kyiv
Понятно. То есть суть в повторении звуеов
*звуков
Снервистка
Танда Kyiv
Понятно. То есть суть в повторении звуеов

Ну да. Вот в приведенной цитате Пантелеев потом попробовал заменить генерал-лейтенанта на генерал-адъютанта, которого не было в армии СССР (на момент написания генерал-лейтенанта тоже не было) - и понял, что фраза рассыпается. А все потому, что в начале - катафалк.
ПОИСК
ФАНФИКОВ









Закрыть
Закрыть
Закрыть