↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Временно не работает,
как войти читайте здесь!
alm777
15 декабря в 19:49
Aa Aa
#гарри_поттер, #гпц

Еще один вопрос. А не существует каких-либо признаков, что внутри работы автор называет Снейпа - Снеггом, а Лонгботтома - Долгопупсом? А то это меня сильно расстраивает, когда я натыкаюсь на такое.
15 декабря в 19:49
5 комментариев из 70 (показать все)
Гилвуд Фишер
Да? Не знала, всегда думала, что только по первым буквам)
Снервистка
Гилвуд Фишер
Да? Не знала, всегда думала, что только по первым буквам)

Вот аллитерация, например: "Мать и другие родственники шли за колесами катафалка, плакали и стучали каблуками, а мы – босоногие шкеты – шли позади всех и несли огромный металлический венок, украденный нами ночью на Волковом кладбище с могилы генерал-лейтенанта Круглова."
Танда Kyiv
Понятно. То есть суть в повторении звуеов
*звуков
Снервистка
Танда Kyiv
Понятно. То есть суть в повторении звуеов

Ну да. Вот в приведенной цитате Пантелеев потом попробовал заменить генерал-лейтенанта на генерал-адъютанта, которого не было в армии СССР (на момент написания генерал-лейтенанта тоже не было) - и понял, что фраза рассыпается. А все потому, что в начале - катафалк.
ПОИСК
ФАНФИКОВ









Закрыть
Закрыть
Закрыть