|
#японский_язык
Я чисто пожаловаться... Японский язык считается самым быстрым языком в мире. В секунду японец произносит почти 8 слогов (7,84, если опираться на какое-то там популярное исследование), в русском, для сравнения, в среднем 6 слогов). По большому счету, это связано с тем, что японцы не воспринимают слово, как отдельную единицу текста. Для них поводом для паузы является разве что финал предложения (и то не всегда)). В сочетании с упрощенными грамматическими конструкциями (местоимения опускаем, нет родов, нет чисел, глаголы в настоящем и будущем времени выглядят одинаково...) это очень усложняет восприятие на слух (если это не дорама про лубофф или не выпуск новостей). Видимо для компенсации этого момента, в обычных диалогах японцы восполняют скорость невероятной дотошностью и повторением каждого факта с пяти позиций, особенно когда пересказывают какое-нибудь событие из прошлого. Вот например, прямо сейчас перевожу я передачку с японского радио, где один медийный персонаж вспоминает, как он впервые встретил другого и как они друг друга подкалывали. Наши бы за пару-тройку предложений уложили всю прелюдию: "Захожу я в курилку, смотрю, там в компании молодых актеров и Имярек затесался. Я к нему подошел и сказал... (вставить нужное), а потом забрал его зажигалку и положил вместо нее свою". Японцы же (все, а не какие-то особые тормоза) рассказывают так, как будто дают показания в полиции: "Это было в павильоне в Одайбе. И еще на три абзаца расшифровки текста. Никаких нервов уже не хватает. А ведь эта страна - родина хокку... 11 мая в 22:48
47 |
|
Матемаг
Показать полностью
для начала стоит послушать еще какую-нибудь японскую группу/певца, чтобы определиться, проблема у конкретной певицы или в языке)) Я вот точно не ощущаю безэмоциональности в японском, скорее, наоборот. Кстати, они почти всегда поют 50/50, в том смысле, что у них в современной попсе английского понатыкано больше, чем своего. Возможно в японском ощущение монотонности вызывает отсутствие силового ударения. Ну то есть оно есть, но в конце предложения, а не в слове. А в словах - мелодическое - это легкий оттенок китайского, но куда менее заморочено и почти не влияет на смысл. Ну вот, например, товарищ, которого я точно не могу упрекнуть в монотонности (любая песня в плеере). Если он тоже безэмоционален, то да, тут дело в личном восприятии языка. https://box.hitplayer.ru/?s=木村拓哉 Блин, ссылка целиком не постится, надо открыть плеер и ввести 木村拓哉 А что касается китайского, то в песнях, особенно европеизированных, прибор они клали на повышения/понижения тона, поют чаще всего абсолютно по европейски. 2 |
|