↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Вход при помощи VK ID
временно не работает,
как войти читайте здесь!
Chaucer
31 мая в 10:26
Aa Aa
У меня случилась мешанина языков.

На французском:
- davai, je te montre ce reels

На русском:
- но это она тебе так сказала, сэ са?

Я хз почему такое случается, раньше было норм.
#всем_пох
31 мая в 10:26
8 комментариев
Lasse Maja Онлайн
Нейропластичность работает)
У меня так недавно в голове возникло «Je vient de 俄罗斯»)) (это по-китайски Россия)
Я б назвала это деградацией, иногда путаю отрицание и утверждение или не могу спрягать глагол, или подвисаю забыв слово. На обоих языках
Нормально для билингвов)) можно ещё в одном и том же слове конструкции из нескольких языков мешать
НЕ могу судить, но слышала такую мысль, что мозг выбирает наиболее простые для него слова, у детей так точно - дети билингвы скажут то слово, которое короче)
Lasse Maja Онлайн
Chaucer, я бывает слова и на родном забываю наглухо))
Muse from Mars Онлайн
дети билингвы скажут то слово, которое короче)
Взрослые скажут то, которое лучше описывает мысль. При этом можно вообще не заметить, что ты перепрыгнул на другой язык. Особенно ярко это проявляется во время усталости, когда мозг такой: слишком сложно, вот тебе три языка сразу, пусть они там сами дешифруют!))
Как-то наблюдала за армянкой, которая в разговоре со своей мамой смешивала русский и армянский. Спросила её, по какому принципу выбирается, на каком языке говорить слова. Она очень удивилась вопросу, сказала, что вообще не задумывается, как на ум приходит, так и говорит.
ПОИСК
ФАНФИКОВ













Закрыть
Закрыть
Закрыть