|
У меня случилась мешанина языков.
На французском: - davai, je te montre ce reels На русском: - но это она тебе так сказала, сэ са? Я хз почему такое случается, раньше было норм. #всем_пох сегодня в 10:26
8 |
|
Агата Мертимор Онлайн
|
|
|
У меня так недавно в голове возникло «Je vient de 俄罗斯»)) (это по-китайски Россия)
1 |
|
|
Я б назвала это деградацией, иногда путаю отрицание и утверждение или не могу спрягать глагол, или подвисаю забыв слово. На обоих языках
1 |
|
|
Нормально для билингвов)) можно ещё в одном и том же слове конструкции из нескольких языков мешать
2 |
|
|
НЕ могу судить, но слышала такую мысль, что мозг выбирает наиболее простые для него слова, у детей так точно - дети билингвы скажут то слово, которое короче)
1 |
|
|
Chaucer, я бывает слова и на родном забываю наглухо))
2 |
|
|
Muse from Mars Онлайн
|
|
|
дети билингвы скажут то слово, которое короче) Взрослые скажут то, которое лучше описывает мысль. При этом можно вообще не заметить, что ты перепрыгнул на другой язык. Особенно ярко это проявляется во время усталости, когда мозг такой: слишком сложно, вот тебе три языка сразу, пусть они там сами дешифруют!)) |
|