Коллекции загружаются
Я,конечно, до неприличия неприличная, но только прочитайте:
...заколдовала мой топор так, что тот сначала отрубил мне руку, потом ногу… ну, и все остальное О, боже, вовсе не сердце было его заветным желанием... Мой мир перевернулся. В отличие от Сухинова, Волков все описывает гораздо более невинно: ...заколдовала мой топор, он отрубил мне левую ногу ... правую ногу ... руки ... голову ... разрубил мне туловище пополам Или все дело в цензуре? :) #изумрудный_город 26 января 2015
3 |
Все дело в Бауме.
Показать полностью
Thereupon the Wicked Witch enchanted my axe, and when I was chopping away at my best one day, for I was anxious to get the new house and my wife as soon as possible, the axe slipped all at once and cut off my left leg. "This at first seemed a great misfortune, for I knew a one-legged man could not do very well as a wood-chopper. So I went to a tinsmith and had him make me a new leg out of tin. The leg worked very well, once I was used to it. But my action angered the Wicked Witch of the East, for she had promised the old woman I should not marry the pretty Munchkin girl. When I began chopping again, my axe slipped and cut off my right leg. Again I went to the tinsmith, and again he made me a leg out of tin. After this the enchanted axe cut off my arms, one after the other; but, nothing daunted, I had them replaced with tin ones. The Wicked Witch then made the axe slip and cut off my head, and at first I thought that was the end of me. But the tinsmith happened to come along, and he made me a new head out of tin. Сухинов ближе к оригиналу. |
ставьте предупреждения чтоле, тут ведь бывают дети и они могу прочитать эти ваши ужасы!
|
Тю, там же без подробностей. Кстати, Дровосек-то Жестяной, а не Железный.
|
Clegane, знанием английского похвастаться не могу. Мой поверхостный перевод цитаты из Баума скорее ближе к версии Волкова. И Волков, и Сухинов все-таки не переводили Баума: у Волкова пересказ с дополнениями и изменениями, у Сухинова - вообще продолжение истории. Так что мог бы именно здесь не быть таким точным к первоисточнику.
nadeys, а какое предупреждение? Я поставлю))) Вроде старалась предельно прилично написать. Книги Сухинова изданы, любопытно даже, для детей со скольких лет. Я второй день перевариваю прочитанное. Эта фраза пока не дает оценить всю декалогию, даже просто "что понравилось, что нет". "Волшебник Изумрудного города" - мои любимые книжки детства, я ради них читать научилась. И тут такой поворот. |
Clegane, еще бы там подробности были. Просто этот ужасный взрослый взгляд на вещи, тексты(((
|
Ну, меня этим не смутить. Я человек, выросший на Кинге, Дрюоне и Луисе Ламуре.
|
Исповедник Онлайн
|
|
Все правильно. Дровосек хотел вернуть способность "любить". Подробности каждый сам может домыслить.
|
Ну, у Гудвина он просил всё-таки сердце. Это как с теми детскими загадками:
Туда, сюда, обратно. Тебе и мне приятно. И ребёнок без проблем ответит, что это качели. |