26 января 2015
|
|
Clegane, знанием английского похвастаться не могу. Мой поверхостный перевод цитаты из Баума скорее ближе к версии Волкова. И Волков, и Сухинов все-таки не переводили Баума: у Волкова пересказ с дополнениями и изменениями, у Сухинова - вообще продолжение истории. Так что мог бы именно здесь не быть таким точным к первоисточнику.
nadeys, а какое предупреждение? Я поставлю))) Вроде старалась предельно прилично написать. Книги Сухинова изданы, любопытно даже, для детей со скольких лет. Я второй день перевариваю прочитанное. Эта фраза пока не дает оценить всю декалогию, даже просто "что понравилось, что нет". "Волшебник Изумрудного города" - мои любимые книжки детства, я ради них читать научилась. И тут такой поворот. |