Харьковские писатели меня в последнее время вообще радуют. Сейчас прислали "Якщо твій янгол Йосипівна" Зарудька - такая по-Харьковски теплая книжка)) Жадана в блогах уже хвалила, так что повторяться не буду.
Гоголь - отдельная тема в Украине: включен в зарубежную в разделе русской литературы, но в посвященных ему разделах доказывается, что он расово украинский писатель и относятся к Миколе Васильовичу как к "своему полтавському парубку"
Diamaru:
Перевод настолько чисто сделан, что возникает абсолютно незамутненное впечатление, что он на русском изначально написан.
Перевод? Какой перевод?
А сам текст - очень глубокая и достоверная до дрожи и...>>Перевод настолько чисто сделан, что возникает абсолютно незамутненное впечатление, что он на русском изначально написан.
Перевод? Какой перевод?
А сам текст - очень глубокая и достоверная до дрожи история о том, как люди заново учатся жить после войны, когда тени её тянутся за ними в будущее и никак не желают отпускать. Каждый борется с ними по-своему. Не каждый справляется. Что значит, быть сильным? Сильный - это когда учишься доверять или умело прячешь? На эти вопросы у героев ответа нет, но зато друг у друга есть они сами.