Ещё один пример. Sectumsempra, если не принимать во внимание странную форму слова "semper" (может, вульгарная латынь), переводится, как "рассечённое навсегда". На английском один из вариантов — sever forever.
Вы всерьёз считаете, что это случайное совпадение, а не "Северус был гордый мальчик"?