Ещё один пример. Sectumsempra, если не принимать во внимание странную форму слова "semper" (может, вульгарная латынь), переводится, как "рассечённое навсегда". На английском один из вариантов — sever forever.
Вы всерьёз считаете, что это случайное совпадение, а не "Северус был гордый мальчик"?
dorin:
Только начала читать, а уже рекомендую. Текст прекрасный,живой, я так и вижу гримаски Даны Скалли. Ну а переводчик, как всегда, великолепен, каждое предложение ложится на душу. Спасибо огромное!