Крысёныш тут скорее соглашусь с предыдущим комментарием, так как "that was that" можно перевести как "все, что есть", точнее, "все, что было", так как время прошедшее. И смысл в данном контексте будет, как: эта вся информация, т.е. все, что известно)
Ellinor Jinn:
От всей души рекомендую эту историю! Почему-то трудно подобрать достойные слова, но ощущение от нее остаётся очень светлое. Здесь есть настоящие ЛЮДИ, которые помогут другим в беде просто потому, что ...>>От всей души рекомендую эту историю! Почему-то трудно подобрать достойные слова, но ощущение от нее остаётся очень светлое. Здесь есть настоящие ЛЮДИ, которые помогут другим в беде просто потому, что иначе нельзя. Здесь есть чистая, гармоничная любовь. Есть атмосфера Крыма, море, солнце и детектив. Есть мистика, которая во благо. Есть большой светлый путь впереди. Всё только начинается... Я в восхищении, автор!