Никогда не понимал таких ярых «стукачей». Нет, я понимаю, что существует авторское право и даже уважаю его (хотя поборником не являюсь и сам часто грешу пиратством). Но разве автор сам не должен быть заинтересован в распространении своего продукта в любом формате, главное, чтобы другие на этом себе не зарабатывали? То есть те же любительские переводы не издающиеся, не продающиеся вполне имеют право на существование. Максимум, можно у знающих людей поинтересоваться автору не переворачивает ли с ног на голову перевод произведение и не пытаются ли его себе присвоить.
EnniNova:
Удивительно трогательная история об абсолютно вхарактерном, но переосмыслившем себя и свою жизнь Драко Малфое, мудром Аберфорте Дамблдоре, одном маленьком волшебнике и драконах, добрых, злых и злых, н...>>Удивительно трогательная история об абсолютно вхарактерном, но переосмыслившем себя и свою жизнь Драко Малфое, мудром Аберфорте Дамблдоре, одном маленьком волшебнике и драконах, добрых, злых и злых, но ставших добрыми.
А ещё там есть Гермиона Грейнджер)