![]() |
1 августа 2016
|
Виктор Некрам
Опять вопиющие неточности перевода. В оригинале: "With another hop and a bound there came into view a man, or so it seemed. At any rate he was too large and heavy for a hobbit, if not quite tall enough for one of the Big People, though he made noise enough for one" Подстрочник выглядит так: "Человек... Или кто-то вроде этого. В любом случае, он был слишком велик и тяжёл для хоббита, хотя и не так высок как один из Большого народа. Впрочем, шумел он точь-в-точь как они" |