Аlteya это перевод и это да, для клининговой службы. Поэтому - и автор об этом пишет - могут быть неточности перевода. Здравый подход никто не отменял, но для некой точки отсчета, о которой просил ТС - почему нет?
Помните ученицу, которая выбрала читать "Бойцовский клуб"? В общем, мы прочитали 4 главы и дропнули. Ученица сказала, что она больше не готова выносить это "бесконечно нытье мужика-тряпки" и ее тошнит.
Ржу!
Итак, здравствуй, "Гарри Поттер и Философский камень" в оригинале))
Mr. and Mrs. Dursley, of number four, Privet Drive, were proud to say
that they were perfectly normal, thank you very much...