Как по мне, так лучше пересказать события своим языком. Один фиг у нас у всех ООС в любом случае, поэтому мне больше нравится переписывать необходимые кусочки с точки зрения моих собственных героев, которые всё же отличаются от канона (хотя я и стараюсь сделать их максимально приближенными к оригиналу). То есть, конечно, передо мной лежит раскрытая книга с кучей закладок, если вдруг я забуду что-то из канона, но мне и в голову не приходило что-то из неё просто копировать... помимо, может быть, прямой речи третьих лиц, которые не являются ведущими персонажами.
ЗЫ: и разве не принято такой копи-паст отмечать сносками? Это половина текста в сносках? Ни разу не видела и не хотела бы, наверно, я тоже зачитала книги в своё время до дыр, так что первую пришлось покупать заново XD
Погодные катаклизмы снег-дождь-мороз-дождь-хренпоймишто довели город до состояния катка вообще в любом месте. Мама в понедельник упала по дороге с работы и сломала руку. Перед этим поломался один неблизкий знакомый, а прямо в тот же день, что и мама, вечером упала и сломала руку (тоже левую!) ее коллега. Что характерно, именно они вдвоем с моей мамой имеют специализацию, которой не имеют остальные коллеги в их подразделении и которая скоро будет ой как нужна. Заранее репетирую речь, которую буду произносить, отнимая у мамы проездной. Потому что эта ответственная женщина ведь непременно захочет поехать и всех спасти.
Ну нет уж. Пусть начальство там само что-нибудь придумывает.
Во-первых, подкиньте магии, пожалуйста, чтобы мама моя срасталась как следует.
Во-вторых (но тоже во-первых), берегите себя. Серьёзно, гололёд вообще не шутка.