coffins и caskets - синонимы. Слово "гроб" (coffin) как раз и будет общим, т.к. casket (ларец, шкатулка) - это частный вид гроба. Гроб с открывающейся крышкой на петлях (в отличие от традиционно русских гробов со съёмной крышкой).
Но я не про пунктуацию, я чисто про грамматику. На мой взгляд, русская фраза совершенно неграмотная. Да и английская тоже как-то...
EnniNova:
Прекрасно, красочно, образно и невероятно наглядно написанная история самого обычного одинокого старика. Он много лет откладывал жизнь на потом. А потом она кончилась, эта жизнь. И остались только оди...>>Прекрасно, красочно, образно и невероятно наглядно написанная история самого обычного одинокого старика. Он много лет откладывал жизнь на потом. А потом она кончилась, эта жизнь. И остались только одинокая старость, разноцветные таблетки, неудобная кровать - лучшая подружка бессонницы, вечно пригорающая яичница на завтрак и полинялая скамейка в парке.
А потом появился ОН, взглянул огромными черными глазами, похлопал густыми рыжими ресницами, и вдруг захотелось ещё пожить.