Каждое слово слово само по себе вообще роботическое.
А в предложении, если его, именно его, надо выделить, то меняется высота голоса. Как именно - зависит от диалекта, вот дядюшка нарыл, что на а. Но карта диалектов впечатляет, если честно.
А русская традиция перевода тем не менее ставит в таких словах без особенностей (не заканчивается на -моно и пр.) ударение на предпоследний слог.
Всё, продолжать разговор я могу только совсем уж в обнимку с Гуглом, чему смысла вижу мало.