Вот меня бесят названия фикла на английском. Не потому, что я его хреново знаю, обычно в названиях фигота, которую переведет любой семиклассник. Вот это и бесит. Знаю, есть труднопереводимые фразы, они бы как раз еще были гут, типа нужно описать явление, которое в русском одним словом емко и точно хрен переведешь, но нет. Русский автор, русский текст с типично русским фаноном, и английское название. Ну нахуя?