Впервые слово "феечка" было применено Маршаком в переводе одного из стишков Матушки-гусыни.
"Три очень милых феечки
Сидели на скамеечке
И, съев по булке с маслицем,
Успели так замаслиться,
Что мыли этих феечек
Из трех садовых леечек."
(1968) С. Маршак
Ellinor Jinn:
"Очень сложен дух Русё!" Или история попытки одной адаптации. Это слишком хоросё, остроумно и восхитительно, чтобы не написать рекасё! От выбора фэндомасё и до формы!