"Увы-с, такие дела, толкование при ПОВ-тексте неизбежно" - почему "увы"-то? Напротив, это хорошо. Больше простора для воображения даже канониста (следователя, а не картографа, этих только могила исправит).
"По-русски нет устойчивого выражения "для лучшего блага"" - зачем обязательно устойчивым, даже в ущерб смыслу? Неправильный подход, имхо.
EnniNova:
Хотите ли вы знать свое будущее? Иногда очень хочется знать. Особенно, когда земля горит под ногами, когда любой выбор пугает до чертиков, когда не ждёшь впереди ничего, кроме скорой мучительной смерт...>>Хотите ли вы знать свое будущее? Иногда очень хочется знать. Особенно, когда земля горит под ногами, когда любой выбор пугает до чертиков, когда не ждёшь впереди ничего, кроме скорой мучительной смерти. Но каково прорицателю? Как жить с этим и не свихнуться или не спиться, а может, и то и другое сразу? Тео Нотт не хочет для себя подобной судьбы, поэтому тсссс! 🤫