Правда я заметил маленькие недочеты относительно пунктуации, но я буду надеяться, что это лишь маленькие изъяны различий преподавания русского языка в наших странах.
Исключения и особенности написание всяких идиом и устоявшихся выражений в соседней стране преподают не очень, по собственному опыту работы с бетой с Украины. И был спор о каких-то правилах, которые как оказалось я интуитивно применил верно. Но именно что по-мелочи.
В очередной раз дети подкинули мне свое хозяйство и уехали на выходные. Пришлось утешать это неутешимое создание
Зато Феликс нашел себе развлечения сам. Во-первых, надо было проконтролировать мастера, который пришел ремонтировать нам окна
Во-вторых, просто кровь из носу надо посмотреть, что за коробку притащили хозяева из магазина, причем залезть туда залез, а вот выбраться - отчаянный вопль "поМЯУгите!"
В-третьих, если не пустили на шкаф, то сойдёт и балконная дверь, причем тот же отчаянный вопль: "сниМЯУте меня!"