![]() |
24 августа 2017
|
natoth Сорри, не могу согласится. Переводчиком(хорошим, а не посредственным) может стать человек, у которого ладится с языками, речью, филологией и прочей.. при этом не факт, что ему удасться создать годный фик. Переводчик может просто напросто не обладать писательской жилкой.
Поэтому не "очень часто", а "иногда" - будет уместнее) 1 |