Ринн Сольвейг
25 октября 2017
|
|
Я с украинского тоже первый год смеялась)))
А ни чего так сейчас)) Даже суржиком уже владею. Хотя "слухавка" и "хмарочес" и "порохотяг" до сих пор заставляют меня сдерживать улыбку. Впрочем, возможно, как раз-таки по тому, что большинство известных мне украинцев даже в письменной речи предпочитают использовать русские названия этих же предметов. То есть, сами их немного стесняются. А про польский - после украинского письменный польский поняла легко. То есть, читаю и сразу понимаю о чем речь. А вот разговорный напряжно. |