Порванный шаблон ;)
Может, "Фальшивый оттиск", поскольку altered это уж никак, никакими силами не "альтернативный". Любой, блин, "мало-мальски понимающий в тонкостях оккупационного инглиша", знает, что altered это "намеренно изменённый", "модифицированный".
Название, скорее всего, так просто не перевести, для этого нужно посмотреть от начала до конца.
Есть в этих штуках с почти инопланетным названием «тетраподы» что-то завораживающее:
Как будто великан играл в кубики :)
Это я сегодня на радостях, что нога почти перестала болеть, забралась подальше от отеля по побережью. Думала, я тут одна хожу, но за одним из этих тетраподов на пледике сидела типичная сочинская бабуля (худая как жердь, седая и чёрная от загара) и читала книжку. Она так зыркнула недобро, что я быстренько ретировалась, пыхтя, сопя и гремя осыпающейся под моими тяжеленными кедами галькой.
А по дороге назад мне машинист товарного поезда побибикал (ну, или как там правильно говорить), а я ему помахала, вот 😁