Пятая книга ГП, тогда ещё только вышедшая, была первой книгой, которую я решился прочитать в оригинале без адаптации. В 9 классе, кажется, было дело.
Это был просто гигантский скачок в освоении языка - психологически уж точно. Язык книги тогда казался сложноватым, но - надо же - понятным! Оказывается, можно вот так взять и прочитать книжку, не дожидаясь выхода перевода!
Ну а в процессе я открыл для себя, насколько же английский может быть кайфовым. Вот именно сами обороты, стиль - в живом использовании, а не в примерах из учебника. До сих пор врезались в память увлекательные попытки расшифровать речь Хагрида (и удивление от того, что в переводах его дичайший говор не передан ВООБЩЕ никак), а заодно - фраза "They don't know nothing about no deaths in Hogwarts!", при чтении которой я почувствовал, что вся моя жизнь ложь )) Потому что нам про отсутствие двойных отрицаний рассказывали, а тут, сцуко, тройное!
В общем, это, конечно, нерепрезентативный личный опыт, но очень рекомендую. Если обучаемым ГП в принципе нравится, то это отличное пособие! :)
Altra Realta:
Как далеко может зайти научная мысль? Амбиции, даже если это просто "стать чуточку лучше, чем был вчера"? Стереотипы? Следование правилам?
Великолепная история о том, как важно вовремя поднять руку...>>Как далеко может зайти научная мысль? Амбиции, даже если это просто "стать чуточку лучше, чем был вчера"? Стереотипы? Следование правилам?
Великолепная история о том, как важно вовремя поднять руку, резко махнуть и сказать "да ну его в пень".
А еще это про то, что такое правосудие без современной науки.