↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Временно не работает,
как войти читайте здесь!
Argentum_Anima
21 марта 2018
Aa Aa
Какая, по-вашему, ценность у книг ГП? Я имею в виду оригинал, конечно же.
Считаете ли вы, что через книги ГП вполне можно познать/выучить грамматику или набраться полезной/живой лексики? Будь вы преподавателем, использовали бы вы книги для того, чтобы разнообразить уроки английского?
21 марта 2018
14 комментариев
Alteya Онлайн
Вы не поверите. Но их используют. ) Там нормальный живой современный язык, не слишком сложный.
Alteya
Охотно верю и использую =)
Hexelein
Использую :) Язык там прекрасный: не примитивный, но и не чересчур заумный.
Вопросы о филологической ценности и о языке всё-таки разные)
ГП - хорошие книги, чтоб учить язык. он там простой, но в то же время достаточно живой. а после них можно переходить уже на что-то серьёзное.
А потом начать читать Пратчетта и офигеть)
gbs
А что не так с Пратчеттом? Я читала, вроде ничего сложного не заметила.
flamarina
Язык намного сложнее ГП. Плюс слова придуманные автором. Хотя может мне так показалось ибо читаю/пишу/говорю на английском только по работе
gbs
Ну если только сложнее ГП... Это вы ещё, наверное, Властелин колец не читали...
Слова-то придуманные, но придуманные вполне по законам грамматики и семантики, так что всё в порядке.
Hexelein
flamarina
Язык Властелина Колец в оригинале далеко не всем доставит удовольствие - это да :-D
А в ГП обычный язык, сопоставимый с большинством книг на английском.
Пятая книга ГП, тогда ещё только вышедшая, была первой книгой, которую я решился прочитать в оригинале без адаптации. В 9 классе, кажется, было дело.
Это был просто гигантский скачок в освоении языка - психологически уж точно. Язык книги тогда казался сложноватым, но - надо же - понятным! Оказывается, можно вот так взять и прочитать книжку, не дожидаясь выхода перевода!

Ну а в процессе я открыл для себя, насколько же английский может быть кайфовым. Вот именно сами обороты, стиль - в живом использовании, а не в примерах из учебника. До сих пор врезались в память увлекательные попытки расшифровать речь Хагрида (и удивление от того, что в переводах его дичайший говор не передан ВООБЩЕ никак), а заодно - фраза "They don't know nothing about no deaths in Hogwarts!", при чтении которой я почувствовал, что вся моя жизнь ложь )) Потому что нам про отсутствие двойных отрицаний рассказывали, а тут, сцуко, тройное!

В общем, это, конечно, нерепрезентативный личный опыт, но очень рекомендую. Если обучаемым ГП в принципе нравится, то это отличное пособие! :)
flamarina
Возможно. Я весьма хорошо говорю и понимаю английский и британцев, и восточных народов, но вот только в пределах рабочих тем
Я вам больше скажу - "Гарри Поттер" хорош и для изучения других языков. По той же причине - живой, разнообразный и не слишком сложный язык с известным сюжетом. Я его читала по-испански: очень помогло освоить местную жуткую глагольную систему. Там прямо на пальцах видно, почему вот тут изъявительное, а тут сослагательное. И многое другое очень полезно.
Сейчас учу испанский (внезапное совпадение с автором выше), уже скачал семикнижие для более живого вливания, пусть даже оно мне и потребуется не ранее чем через пару месяцев.
По ГПиФК я вспоминал и оживлял латынь, брошенную на втором курсе, например.
ПОИСК
ФАНФИКОВ











Закрыть
Закрыть
Закрыть