ГП и ФК. Глава четырнадцатая. Перевод Potters Army
Рон и Гермиона спорили всю дорогу на Гербологию, и в конце концов Гермиона согласилась сбегать всем вместе к Хагриду на перемене. Когда в конце урока на башне прозвенел колокол, все трое сразу бросили свои садовые принадлежности и рванули к окраине леса.
В Росмэне "колокол" не упоминается нигде.
Когда наконец из замка донёсся звонок, они побросали совки и лопатки, которыми ковырялись в земле, выскочили из оранжереи и поспешно бросились к опушке леса.
Оригинал:
When the bell sounded from the castle at the end of their lesson, the three of them dropped their trowels at once and hurried through the grounds to the edge of the forest.
Altra Realta:
К таким текстам сложно писать рекомендации. Все выйдет либо пафосно, либо фальшиво. Поэтому я даже стараться не стану, но это не только лучшая вещь на конкурсе, но и одна из лучших, прочитанных мной в...>>К таким текстам сложно писать рекомендации. Все выйдет либо пафосно, либо фальшиво. Поэтому я даже стараться не стану, но это не только лучшая вещь на конкурсе, но и одна из лучших, прочитанных мной в самиздате вообще.
Тем, кто хочет научиться писать человеческие реакции, читать обязательно, как мастер-класс. Шоб не соплями экран обмазывать, а доводить читателей до боли.
Фортепиано меня, кстати, не зацепило - "держаться за что-то" знакомо, неважно за что. Все остальное... невыносимо, но вы читайте. Не все вам жевать избранчиков и магических сьюх.