ГП и ФК. Глава четырнадцатая. Перевод Potters Army
Рон и Гермиона спорили всю дорогу на Гербологию, и в конце концов Гермиона согласилась сбегать всем вместе к Хагриду на перемене. Когда в конце урока на башне прозвенел колокол, все трое сразу бросили свои садовые принадлежности и рванули к окраине леса.
В Росмэне "колокол" не упоминается нигде.
Когда наконец из замка донёсся звонок, они побросали совки и лопатки, которыми ковырялись в земле, выскочили из оранжереи и поспешно бросились к опушке леса.
Оригинал:
When the bell sounded from the castle at the end of their lesson, the three of them dropped their trowels at once and hurried through the grounds to the edge of the forest.
На даче завелся заяц. Пока мы там, сидит в ревене, а потом погрызает на грядках свеклу, капусту. "Кыша-кыша, иди в лес" не работает, заяц переходит из ревеня в хрен, оттуда в малину, а там его вообще не достать. Стоит отойти, он опять устраивается в ревене и смотрит непонимающим взглядом, будто вопрошает: "Какого хрена тебе здесь надо?"
Пришлось смириться и грядки закрыть сеткой.
Вообще бесстрашие зайцев меня иногда пугает.