5.
archaic
the action of keeping a lookout for danger.
"I saw them keeping ward at one of those huge gates"
6.
historical
an area of ground enclosed by the encircling walls of a fortress or castle.
Zemi:
Сильная работа, одновременно написанная мастерски и с душой. Но без истошного надрыва, несмотря на разыгрывающуюся драму. Создан незаезженный сюжет, показана настолько неоднозначная ситуация, наскольк...>>Сильная работа, одновременно написанная мастерски и с душой. Но без истошного надрыва, несмотря на разыгрывающуюся драму. Создан незаезженный сюжет, показана настолько неоднозначная ситуация, насколько она может быть в жизни. Реалии мира продуманы до мелочей, нет ни излишних красивостей, ни роялей в кустах, все логично и в то же время есть вотэтоповорот, все необходимые описания, чтобы в красках представить мир, кроме того они работают на атмосферу. Представлены яркие и объемные персонажи, как главные, так и второстепенные, за которых переживаешь, которым веришь, их понимаешь, кого-то осуждаешь или испытываешь чувство брезгливости/презрения. Это в первую очередь история о любви. Но и о социальных проблемах, которые не оставляют равнодушными, здесь тоже рассказано.
С одной стороны это совершенно самодостаточная завершенная история, которая прекрасно смотрится именно в миниатюрном виде, когда можно предсказать, что же будет дальше. Более того, в которой важно именно то, что здесь и сейчас. Эти открытия, эти потрясения, эти поступки и реакции. Эта боль и любовь. И в то же время есть хороший потенциал для захватывающего продолжения, от которого нельзя будет оторваться, и развития в более крупные формы.