В литведе та же туфта.
Меня недавно один случай крайне удивил. Как известно, слово "фанфикшн" пришло к нам из английского, и русскоязычное сообщество долго не могло определиться, как его писать. Если взять научные статьи нулевых, там такая каша - фанфикшн, фенфикшн, фэнфикшн, фэн-фикшн, фан-фикшн, фенфикшен итд итп, у кого на что фантазии хватало. В конце концов, из любви к единообразию однокоренных слов, сработала цепочка фан-фанфик-фанфикшн, и последние 5-7 лет используется именно так (хотя я тайно надеюсь на выскакивание беглого е и вариант фанфикшен).
И вот, открываю я научную статью 2017 года... Где автор рассуждает о фэн-фикшене.
2017, Карл. В свободном доступе три автореферата кандидатских диссертаций, два-три десятка научных статей и сотни фанатских сайтов, где все, все, все, от кандидата наук до йашки, пишут "фанфикшн".
Я до сих пор недоумеваю. Если ты настолько далек от темы - захрена пишешь об этом статью? Ладно, ты не следил за ситуацией в научном мире; но ты настолько выпал из жизни фандома, про который пишешь, что не заметил, как пишется основное слово, называющее сам жанр?