По-моему, не переводить название можно только в том случае, когда автор, пишущий на одном языке, название сделал на другом. Например, "Quo vadis?" Сенкевича.
Все остальное - отмазки. Если в тексте будет какая-нибудь непереводимая игра слов или аллюзии на песни, никто ж не оставит кусок без перевода.
EnniNova:
Вы смотрели фильмы ужасов? Такие, где каждая сцена держит в напряжении и заставляет вздрагивать и ожидать чего-то худшего? А теперь прочитайте фильм ужасов.
Шоссе, затерянное в американской глубинке. Шоссе длиною в жизнь... Ну, почти))